Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина дисциплины (Виная Питака) >> Малый раздел (чулавагга) >> CV 10 - Раздел о монахинях >> Третий фрагмент декламации
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Третий фрагмент декламации Далее >>
Закладка

434. Tena kho pana samayena aññatarā bhikkhunī sikkhaṃ paccakkhāya vibbhami. Sā puna paccāgantvā bhikkhuniyo upasampadaṃ yāci. Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. "Na, bhikkhave, bhikkhuniyā sikkhāpaccakkhānaṃ; yadeva sā vibbhantā tadeva sā abhikkhunī"ti.

пали english - I.B. Horner русский - тхеравада.рф, правки khantibalo Комментарии
434.Tena kho pana samayena aññatarā bhikkhunī sikkhaṃ paccakkhāya vibbhami. Now at that time a certain nun, having disavowed the training, left the Order; В то время одна монахиня оставив обучение, покинула [общину].
Sā puna paccāgantvā bhikkhuniyo upasampadaṃ yāci. having come back again she asked the nuns for ordination. Вновь придя [в общину] она попросила у монахинь принять её [обратно].
Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. They told this matter to the Lord. Об этом рассказали Благословенному.
"Na, bhikkhave, bhikkhuniyā sikkhāpaccakkhānaṃ; yadeva sā vibbhantā tadeva sā abhikkhunī"ti. He said: “Monks, there is no disavowal of the training by a nun, but in so far as she is one who leaves the Order, she is in consequence not a nun. ” [Он сказал]: "Монахи, для монахинь нет оставления обучения, раз она покинула [общину], значит она не монахиня".