Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина дисциплины (Виная Питака) >> Малый раздел (чулавагга) >> CV 10 - Раздел о монахинях >> Третий фрагмент декламации
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Третий фрагмент декламации Далее >>
Закладка

"Ekato āgacchanti. Na ekato āgantabbaṃ. Anusāsikāya paṭhamataraṃ āgantvā saṅgho ñāpetabbo – 'suṇātu me, ayye, saṅgho. Itthannāmā itthannāmāya ayyāya upasampadāpekkhā. Anusiṭṭhā sā mayā. Yadi saṅghassa pattakallaṃ, itthannāmā āgaccheyyā'ti. 'Āgacchāhī'ti vattabbā.

пали english - I.B. Horner русский - тхеравада.рф, правки khantibalo Комментарии
"Ekato āgacchanti. They arrived together. Они возвращались вместе.
Na ekato āgantabbaṃ. They should not arrive together. Они не должны возвращаться вместе.
Anusāsikāya paṭhamataraṃ āgantvā saṅgho ñāpetabbo – 'suṇātu me, ayye, saṅgho. The instructor having arrived first, the Order should be informed (by her): ‘Ladies, let the Order listen to me. Монахиня-инструктор, придя первой, должна проинформировать общину: «Почтенные монахини, пусть община выслушает меня.
Itthannāmā itthannāmāya ayyāya upasampadāpekkhā. So-and-so wishes for ordination through the lady So-and-so. Такая-то желает вступить в орден посредством почтенной такой-то.
Anusiṭṭhā sā mayā. She has been instructed by me. Она была проиструктированна мной.
Yadi saṅghassa pattakallaṃ, itthannāmā āgaccheyyā'ti. If it seems right to the Order, let So-and-so come.’ Если общину устраивает это, пусть такая-то подойдёт. »
'Āgacchāhī'ti vattabbā. She should be told: ‘Come.’ Ей следует сказать: «Подойди.»