Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина дисциплины (Виная Питака) >> Малый раздел (чулавагга) >> CV 10 - Раздел о монахинях >> Второй фрагмент декламации
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Второй фрагмент декламации Далее >>
Закладка

Tena kho pana samayena chabbaggiyā bhikkhuniyo sabbakālaṃ kaṭisuttakaṃ dhārenti. Manussā ujjhāyanti khiyyanti vipācenti – seyyathāpi gihinī kāmabhoginiyoti. Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. "Na, bhikkhave, bhikkhuniyā sabbakālaṃ kaṭisuttakaṃ dhāretabbaṃ. Yā dhāreyya, āpatti dukkaṭassa. Anujānāmi, bhikkhave, utuniyā kaṭisuttaka"nti.

пали english - I.B. Horner русский - тхеравада.рф, правки khantibalo Комментарии
Tena kho pana samayena chabbaggiyā bhikkhuniyo sabbakālaṃ kaṭisuttakaṃ dhārenti. Now at that time the group of six nuns wore a hip-string the whole time. В то время монахини "группы шести" стали носить поясную верёвку все время.
Manussā ujjhāyanti khiyyanti vipācenti – seyyathāpi gihinī kāmabhoginiyoti. People … spread it about, saying: “Like women householders who enjoy pleasures of the senses.” Люди стали относиться с презрением, критиковать и распространять: “... как женщины-домохозяйки, наслаждающиеся чувственными удовольствиями".
Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. They told this matter to the Lord Об этом рассказали Благословенному
"Na, bhikkhave, bhikkhuniyā sabbakālaṃ kaṭisuttakaṃ dhāretabbaṃ. He said: “Monks, nuns are not to wear a hip-string the whole time. и тот молвил: «Монахи, монахиням не следует носить поясные верёвки всё время.
Yā dhāreyya, āpatti dukkaṭassa. Whoever should (so) wear one, there is an offence of wrong-doing. Той, которая будет (так) носить, засчитать нарушение "дурной поступок".
Anujānāmi, bhikkhave, utuniyā kaṭisuttaka"nti. I allow, monks, a hip-string when they are menstruating.” Монахи, я разрешаю монахиням поясные верёвки во время месячных.”