Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание связанных наставлений (Санъютта никая) >> 56. Коллекция о реальностях >> СН 56.48
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
СН 56.48 Далее >>
Закладка

1118. "Seyyathāpi, bhikkhave, ayaṃ mahāpathavī ekodakā assa. Tatra puriso ekacchiggaḷaṃ yugaṃ pakkhipeyya. Tamenaṃ puratthimo vāto pacchimena saṃhareyya, pacchimo vāto puratthimena saṃhareyya, uttaro vāto dakkhiṇena saṃhareyya, dakkhiṇo vāto uttarena saṃhareyya. Tatrassa kāṇo kacchapo. So vassasatassa vassasatassa accayena sakiṃ sakiṃ ummujjeyya. Taṃ kiṃ maññatha, bhikkhave, api nu kho kāṇo kacchapo vassasatassa vassasatassa accayena sakiṃ sakiṃ ummujjanto amusmiṃ ekacchiggaḷe yuge gīvaṃ paveseyyā"ti? "Adhiccamidaṃ, bhante, yaṃ so kāṇo kacchapo vassasatassa vassasatassa accayena sakiṃ sakiṃ ummujjanto amusmiṃ ekacchiggaḷe yuge gīvaṃ paveseyyā"ti.

пали english - Бхиккху Бодхи Комментарии
1118."Seyyathāpi, bhikkhave, ayaṃ mahāpathavī ekodakā assa. "Bhikkhus, suppose that ths great earth had become one mass of water,
Tatra puriso ekacchiggaḷaṃ yugaṃ pakkhipeyya. and a man would throw a yoke with a single hole upon it.
Tamenaṃ puratthimo vāto pacchimena saṃhareyya, pacchimo vāto puratthimena saṃhareyya, uttaro vāto dakkhiṇena saṃhareyya, dakkhiṇo vāto uttarena saṃhareyya. An easterly wind would drive it westward; a westerly would drive it eastward; a northerly wind would drive it southward; a southerly wind would drive it northward.
Tatrassa kāṇo kacchapo. There was a blind turtle В УД 6.4 слепые - andhā.
Все комментарии (3)
So vassasatassa vassasatassa accayena sakiṃ sakiṃ ummujjeyya. which would come to the surface once every bundred years.
Taṃ kiṃ maññatha, bhikkhave, api nu kho kāṇo kacchapo vassasatassa vassasatassa accayena sakiṃ sakiṃ ummujjanto amusmiṃ ekacchiggaḷe yuge gīvaṃ paveseyyā"ti? What do you think, bhikkhus, would that blhd hrtle, coming to the surface once every hundred years, [457] insert its neck into that yoke with a single hole? "
"Adhiccamidaṃ, bhante, yaṃ so kāṇo kacchapo vassasatassa vassasatassa accayena sakiṃ sakiṃ ummujjanto amusmiṃ ekacchiggaḷe yuge gīvaṃ paveseyyā"ti. "It would be by chance, venerable sir, that that blind turtle, coming to the surface once every hundred years. would insert its neck into that yoke with a single hole."