Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание связанных наставлений (Санъютта никая) >> 56. Коллекция о реальностях >> СН 56.11 Наставление о запуске колеса Дхаммы
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад СН 56.11 Наставление о запуске колеса Дхаммы
Закладка

Atha kho bhagavā imaṃ udānaṃ udānesi – "aññāsi vata, bho, koṇḍañño, aññāsi vata, bho, koṇḍañño"ti! Iti hidaṃ āyasmato koṇḍaññassa 'aññāsikoṇḍañño' tveva nāmaṃ ahosīti. Paṭhamaṃ.

пали Пали - monpiti formatted english - Peter Harvey русский - khantibalo русский - Андросов В.П. русский - Парибок А.В. Комментарии
Atha kho bhagavā imaṃ udānaṃ udānesi – "aññāsi vata, bho, koṇḍañño, aññāsi vata, bho, koṇḍañño"ti! atha'kho bhagavā udānaṃ udānesi aññāsi vata bho koṇḍañño aññāsi vata bho koṇḍaññoti Then the Blessed One uttered this inspiring utterance: "the honorable Koṇḍañña has indeed understood! The honorable Koṇḍañña has indeed understood! И Благословенный торжественно произнёс: "Кондання, ты действительно понял! Кондання, ты действительно понял!". Вот тогда Благодатный произнёс торжественные слова: «Воистину Конданнья постиг Это, воистину Конданнья постиг Это». И Благодетель возгласил клич: «Ты понял, Каундинья! Ты понял, Каундинья!»
Iti hidaṃ āyasmato koṇḍaññassa 'aññāsikoṇḍañño' tveva nāmaṃ ahosīti. itihidaṃ āyasmato koṇḍaññassa aññā'koṇḍañño tveva nāmaṃ ahosīti In this way, the venerable Koṇḍañña acquired the name Koṇḍañña Who Has Understood. Так почтенный Кондання получил имя Кондання-понявший. Теперь досточтимого Конданнью называют Познавший (анната) Конданнья. — так достопочтенному Каундинье имя стало Каундинья-понявший.
Paṭhamaṃ.