| пали |
english - Бхиккху Бодхи |
русский - khantibalo |
Комментарии |
|
378.Ekaṃ samayaṃ bhagavā nālandāyaṃ viharati pāvārikambavane.
|
On one occasion the Blessed One was dwelling at Nalanda in Pavarika's Mango Grove.[151]
|
Однажды Благословенный проживал в Наланде, в манговой роще Паварики.
|
Аналогичный фрагмент в ДН 16
https://tipitaka.theravada.su/node/table/1274
и ДН 28
https://tipitaka.theravada.su/node/table/1450
Все комментарии (1)
|
|
Atha kho āyasmā sāriputto yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdi.
|
Then the Venerable Sariputta approached the Blessed One, paid homage to him, sat down to one side,
|
И тогда почтенный Сарипутта пришел к тому месту, где находился Благословенный, выразил ему почтение и сел в стороне.
|
|
|
Ekamantaṃ nisinno kho āyasmā sāriputto bhagavantaṃ etadavoca – "evaṃpasanno ahaṃ, bhante, bhagavati!
|
and said to him: "venerable sir, I have such confidence in the Blessed One
|
Сидя в стороне почтенный Сарипутта так сказал Благословенному: "Досточтимый, у меня есть такая убеждённость в Благословенном,
|
|
|
Na cāhu, na ca bhavissati, na cetarahi vijjati añño samaṇo vā brāhmaṇo vā bhagavatā bhiyyobhiññataro, yadidaṃ – sambodhiya"nti.
|
that I believe there has not been nor ever will be nor exists at present another ascetic or brahmin more knowledgeable than the Blessed One with respect to enlightenment."
|
что ни в прошлом, ни сейчас, ни в будущем не будет ни одного отшельника или брахмана, кто превосходил бы Благословенного в возвышенном знании, а именно в постижении."
|
|
|
"Uḷārā kho tyāyaṃ, sāriputta, āsabhī vācā bhāsitā, ekaṃso gahito, sīhanādo nadito – 'evaṃpasanno ahaṃ, bhante, bhagavati!
|
"Lofty indeed is this bellowing utterance of yours, Sariputta, you have roared a definitive, categorical lion's roar[152]:'Venerable sir,I have such confidence in the Blessed One
|
"Возвышенная речь была сказана тобой голосом вожака, о Сарипутта, сделано однозначное заключение, ты львиным рыком прорычал: "Досточтимый, у меня есть такая убеждённость в Благословенном,
|
|
|
Na cāhu, na ca bhavissati na cetarahi vijjati añño samaṇo vā brāhmaṇo vā bhagavatā bhiyyobhiññataro, yadidaṃ – sambodhiya"'nti.
|
that I believe there has not been nor ever will be nor exists at present another ascetic or brahmin more knowledgeable than the Blessed One with respect to enlightenment.'
|
что ни в прошлом, ни сейчас, ни в будущем не будет ни одного отшельника или брахмана, кто превосходил бы Благословенного в истинном знании, а именно в постижении."
|
|