Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание связанных наставлений (Санъютта никая) >> 46. Коллекция о факторах постижения >> СН 46.55 Наставление Сангараве
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
СН 46.55 Наставление Сангараве Далее >>
Закладка

236. Sāvatthinidānaṃ. Atha kho saṅgāravo brāhmaṇo yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavatā saddhiṃ sammodi. Sammodanīyaṃ kathaṃ sāraṇīyaṃ vītisāretvā ekamantaṃ nisīdi. Ekamantaṃ nisinno kho saṅgāravo brāhmaṇo bhagavantaṃ etadavoca –

пали english - Бхиккху Бодхи русский - khantibalo Комментарии
236.Sāvatthinidānaṃ. At Savatthi[112] В Саваттхи.
Atha kho saṅgāravo brāhmaṇo yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavatā saddhiṃ sammodi. "Then the brahmin Sangarava approached the Blessed One and exchanged greetings with him. Тогда брахман Сангарава пришёл туда, где находился Благословенный и обменялся с ним приветствиями.
Sammodanīyaṃ kathaṃ sāraṇīyaṃ vītisāretvā ekamantaṃ nisīdi. When they had concluded their greetings and cordial talk, he sat down to one Обменявшись приветствиями с Благословенным в дружественной и уважительной манере, брахман сел в стороне от него.
Ekamantaṃ nisinno kho saṅgāravo brāhmaṇo bhagavantaṃ etadavoca – side and said to the Blessed One: Сидя в одной стороне брахман Сангарава так сказал Благословенному: