Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание связанных наставлений (Санъютта никая) >> 46. Коллекция о факторах постижения >> СН 46.52 Наставление о методе изложения
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад СН 46.52 Наставление о методе изложения Далее >>
Закладка

"Katamo ca, bhikkhave, pariyāyo, yaṃ pariyāyaṃ āgamma pañca nīvaraṇā dasa honti? Yadapi, bhikkhave, ajjhattaṃ kāmacchando tadapi nīvaraṇaṃ, yadapi bahiddhā kāmacchando tadapi nīvaraṇaṃ. 'Kāmacchandanīvaraṇa'nti iti hidaṃ uddesaṃ gacchati. Tadamināpetaṃ pariyāyena dvayaṃ hoti. Yadapi, bhikkhave, ajjhattaṃ byāpādo tadapi nīvaraṇaṃ, yadapi bahiddhā byāpādo tadapi nīvaraṇaṃ. 'Byāpādanīvaraṇa'nti iti hidaṃ uddesaṃ gacchati. Tadamināpetaṃ pariyāyena dvayaṃ hoti. Yadapi, bhikkhave, thinaṃ tadapi nīvaraṇaṃ, yadapi middhaṃ tadapi nīvaraṇaṃ. 'Thinamiddhanīvaraṇa'nti iti hidaṃ uddesaṃ gacchati. Tadamināpetaṃ pariyāyena dvayaṃ hoti. Yadapi, bhikkhave, uddhaccaṃ tadapi nīvaraṇaṃ, yadapi kukkuccaṃ tadapi nīvaraṇaṃ. 'Uddhaccakukkuccanīvaraṇa'nti iti hidaṃ uddesaṃ gacchati. Tadamināpetaṃ pariyāyena dvayaṃ hoti. Yadapi, bhikkhave, ajjhattaṃ dhammesu vicikicchā tadapi nīvaraṇaṃ, yadapi bahiddhā dhammesu vicikicchā tadapi nīvaraṇaṃ. 'Vicikicchānīvaraṇa'nti iti hidaṃ uddesaṃ gacchati. Tadamināpetaṃ pariyāyena dvayaṃ hoti. Ayaṃ kho, bhikkhave, pariyāyo, yaṃ pariyāyaṃ āgamma pañca nīvaraṇā dasa honti.

пали english - Бхиккху Бодхи русский - SV, правки khantibalo Комментарии
"Katamo ca, bhikkhave, pariyāyo, yaṃ pariyāyaṃ āgamma pañca nīvaraṇā dasa honti? "And what, bhikkhus, is the method of exposition by means of which the five hindrances become ten? И каков, монахи, метод изложения, посредством которого пять препятствий становятся десятью?
Yadapi, bhikkhave, ajjhattaṃ kāmacchando tadapi nīvaraṇaṃ, yadapi bahiddhā kāmacchando tadapi nīvaraṇaṃ. "Whatever sensual desire there is for the internal is a hindrance; whatever sensual desire there is for the external is also a hindrance.99 1) Любое чувственное желание к внутреннему является препятствием. Любое чувственное желание к внешнему также является препятствием[2].
'Kāmacchandanīvaraṇa'nti iti hidaṃ uddesaṃ gacchati. Thus what is spoken of concisely as the hindrance of sensual desire Так, то, о чём сказано кратко как о препятствии чувственного желания,
Tadamināpetaṃ pariyāyena dvayaṃ hoti. becomes, by this method of exposition, twofold. становится, посредством этого метода изложения, двухчастным.
Yadapi, bhikkhave, ajjhattaṃ byāpādo tadapi nīvaraṇaṃ, yadapi bahiddhā byāpādo tadapi nīvaraṇaṃ. "Whatever ill will there is towards the internal is a hindrance; whatever ill will there is towards the external is also a hindrance. 2) Любая недоброжелательность к внутреннему является препятствием. Любая недоброжелательность к внешнему также является препятствием.
'Byāpādanīvaraṇa'nti iti hidaṃ uddesaṃ gacchati. Thus what is spoken of concisely as the hindrance of ill will Так, то, о чём сказано кратко как о препятствии недоброжелательности,
Tadamināpetaṃ pariyāyena dvayaṃ hoti. becomes, by this method of exposition, twofold. становится, посредством этого метода изложения, двухчастным.
Yadapi, bhikkhave, thinaṃ tadapi nīvaraṇaṃ, yadapi middhaṃ tadapi nīvaraṇaṃ. "Whatever sloth there is, is a hindrance; whatever torpor there is, is also a hindrance. 3) Любая лень является препятствием. Любая сонливость также является препятствием.
'Thinamiddhanīvaraṇa'nti iti hidaṃ uddesaṃ gacchati. Thus what is spoken of concisely as the hindrance of sloth and torpor Так, то, о чём сказано кратко как о препятствии лени и сонливости,
Tadamināpetaṃ pariyāyena dvayaṃ hoti. becomes, by this method of exposition, twofold. становится, посредством этого метода изложения, двухчастным.
Yadapi, bhikkhave, uddhaccaṃ tadapi nīvaraṇaṃ, yadapi kukkuccaṃ tadapi nīvaraṇaṃ. "Whatever restlessness there is, is a hindrance; whatever remorse there is, is also a hindrance. 4) Любая неугомонность и беспокойство к внутреннему является препятствием. Любая неугомонность и беспокойство к внешнему также является препятствием.
'Uddhaccakukkuccanīvaraṇa'nti iti hidaṃ uddesaṃ gacchati. Thus what is spoken of concisely as the hindrance of restlessness and remorse Так, то, о чём сказано кратко как о препятствии неугомонности и беспокойства,
Tadamināpetaṃ pariyāyena dvayaṃ hoti. becomes, by ths method of exposition, twofold. становится, посредством этого метода изложения, двухчастным.
Yadapi, bhikkhave, ajjhattaṃ dhammesu vicikicchā tadapi nīvaraṇaṃ, yadapi bahiddhā dhammesu vicikicchā tadapi nīvaraṇaṃ. "Whatever doubt there is about the internal is a hindrance; whatever doubt there is about the external is also a hindrance. 5) Любая неуверенность в отношении внутренних явлений является препятствием. Любая неуверенность в отношении внешних явлений также является препятствием.
'Vicikicchānīvaraṇa'nti iti hidaṃ uddesaṃ gacchati. Thus what is spoken of concisely as the hindrance of doubt Так, то, о чём сказано кратко как о препятствии неуверенности,
Tadamināpetaṃ pariyāyena dvayaṃ hoti. becomes, by this method of exposition, twofold. становится, посредством этого метода изложения, двухчастным.
Ayaṃ kho, bhikkhave, pariyāyo, yaṃ pariyāyaṃ āgamma pañca nīvaraṇā dasa honti.