Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание связанных наставлений (Санъютта никая) >> 40. Коллекция о Моггаллане >> СН 40.10
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад СН 40.10 Далее >>
Закладка

Atha kho sakko devānamindo chahi devatāsatehi saddhiṃ - pe - atha kho sakko devānamindo sattahi devatāsatehi saddhiṃ - pe - atha kho sakko devānamindo aṭṭhahi devatāsatehi saddhiṃ - pe - atha kho sakko devānamindo asītiyā devatāsahassehi saddhiṃ yenāyasmā mahāmoggallāno tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā āyasmantaṃ mahāmoggallānaṃ abhivādetvā ekamantaṃ aṭṭhāsi. Ekamantaṃ ṭhitaṃ kho sakkaṃ devānamindaṃ āyasmā mahāmoggallāno etadavoca –

пали english - Бхиккху Бодхи Комментарии
Atha kho sakko devānamindo chahi devatāsatehi saddhiṃ - pe - atha kho sakko devānamindo sattahi devatāsatehi saddhiṃ - pe - atha kho sakko devānamindo aṭṭhahi devatāsatehi saddhiṃ - pe - atha kho sakko devānamindo asītiyā devatāsahassehi saddhiṃ yenāyasmā mahāmoggallāno tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā āyasmantaṃ mahāmoggallānaṃ abhivādetvā ekamantaṃ aṭṭhāsi. Then Sakka, lord of the devas, approached the Venerable Mahāmoggallāna together with six hundred devatās … seven hundred devatās … eight hundred devatās … eighty thousand devat̄s.282 Having approached, he paid homage to the Venerable Mahāmoggallāna and stood to one side.
Ekamantaṃ ṭhitaṃ kho sakkaṃ devānamindaṃ āyasmā mahāmoggallāno etadavoca – The Venerable Mahāmoggallāna then said to him: