Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание связанных наставлений (Санъютта никая) >> 35. Коллекция о шести сферах >> СН 35.26 Наставление об отсутствии полного познания
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
СН 35.26 Наставление об отсутствии полного познания Далее >>
Закладка

26. "Sabbaṃ, bhikkhave, anabhijānaṃ aparijānaṃ avirājayaṃ appajahaṃ abhabbo dukkhakkhayāya. Kiñca, bhikkhave, anabhijānaṃ aparijānaṃ avirājayaṃ appajahaṃ abhabbo dukkhakkhayāya? Cakkhuṃ, bhikkhave, anabhijānaṃ aparijānaṃ avirājayaṃ appajahaṃ abhabbo dukkhakkhayāya. Rūpe anabhijānaṃ aparijānaṃ avirājayaṃ appajahaṃ abhabbo dukkhakkhayāya. Cakkhuviññāṇaṃ anabhijānaṃ aparijānaṃ avirājayaṃ appajahaṃ abhabbo dukkhakkhayāya. Cakkhusamphassaṃ anabhijānaṃ aparijānaṃ avirājayaṃ appajahaṃ abhabbo dukkhakkhayāya. Yampidaṃ cakkhusamphassapaccayā uppajjati vedayitaṃ sukhaṃ vā dukkhaṃ vā adukkhamasukhaṃ vā tampi anabhijānaṃ aparijānaṃ avirājayaṃ appajahaṃ abhabbo dukkhakkhayāya - pe - jivhaṃ anabhijānaṃ aparijānaṃ avirājayaṃ appajahaṃ abhabbo dukkhakkhayāya. Rase - pe - jivhāviññāṇaṃ - pe - jivhāsamphassaṃ - pe - yampidaṃ jivhāsamphassapaccayā uppajjati vedayitaṃ sukhaṃ vā dukkhaṃ vā adukkhamasukhaṃ vā tampi anabhijānaṃ aparijānaṃ avirājayaṃ appajahaṃ abhabbo dukkhakkhayāya. Kāyaṃ - pe - manaṃ anabhijānaṃ aparijānaṃ avirājayaṃ appajahaṃ abhabbo dukkhakkhayāya. Dhamme - pe - manoviññāṇaṃ - pe - manosamphassaṃ - pe - yampidaṃ manosamphassapaccayā uppajjati vedayitaṃ sukhaṃ vā dukkhaṃ vā adukkhamasukhaṃ vā tampi anabhijānaṃ aparijānaṃ avirājayaṃ appajahaṃ abhabbo dukkhakkhayāya. Idaṃ kho, bhikkhave, sabbaṃ anabhijānaṃ aparijānaṃ avirājayaṃ appajahaṃ abhabbo dukkhakkhayāya.

пали english - Бхиккху Бодхи русский - khantibalo Комментарии
26."Sabbaṃ, bhikkhave, anabhijānaṃ aparijānaṃ avirājayaṃ appajahaṃ abhabbo dukkhakkhayāya. At Savatthi. "Bhikkhus, without directly knowing and fully understanding the all, without developing dispassion towards it and abandoning it, one is incapable of destroying suffering." "Монахи, без глубокого знания и полного познания всего, без бесстрастия к нему и без отбрасывания его невозможно положить конец страданию. В комментарии ничего интересного.
Все комментарии (1)
Kiñca, bhikkhave, anabhijānaṃ aparijānaṃ avirājayaṃ appajahaṃ abhabbo dukkhakkhayāya? "And what, bhikkhus, is that all without directly knowing and fully understanding which, without developing dispassion towards which and abandoning which, one is incapable of destroying suffering? И что же это, монахи, за всё, без глубокого знания и полного познания которого, без бесстрастия к которому, без отбрасывания которого, невозможно положить конец страданию?
Cakkhuṃ, bhikkhave, anabhijānaṃ aparijānaṃ avirājayaṃ appajahaṃ abhabbo dukkhakkhayāya. "Without directly knowing and fully understanding the eye, without developing dispassion towards it and abandoning it, one is incapable of destroying suffering. Без глубокого знания и полного познания зрения, без бесстрастия к нему, без отбрасывания его невозможно положить конец страданию.
Rūpe anabhijānaṃ aparijānaṃ avirājayaṃ appajahaṃ abhabbo dukkhakkhayāya. Without directly knowing and fully understanding forms... Без глубокого знания и полного познания образного, без бесстрастия к нему, без отбрасывания его невозможно положить конец страданию.
Cakkhuviññāṇaṃ anabhijānaṃ aparijānaṃ avirājayaṃ appajahaṃ abhabbo dukkhakkhayāya. ... eye-consciousness Без глубокого знания и полного познания сознания зрения, без бесстрастия к нему, без отбрасывания его невозможно положить конец страданию.
Cakkhusamphassaṃ anabhijānaṃ aparijānaṃ avirājayaṃ appajahaṃ abhabbo dukkhakkhayāya. ... eye-contact Без глубокого знания и полного познания соприкосновения зрения, без бесстрастия к нему, без отбрасывания его невозможно положить конец страданию.
Yampidaṃ cakkhusamphassapaccayā uppajjati vedayitaṃ sukhaṃ vā dukkhaṃ vā adukkhamasukhaṃ vā tampi anabhijānaṃ aparijānaṃ avirājayaṃ appajahaṃ abhabbo dukkhakkhayāya - pe - jivhaṃ anabhijānaṃ aparijānaṃ avirājayaṃ appajahaṃ abhabbo dukkhakkhayāya. ... and whatever feeling arises with eye-contact as condition ... without developing dispassion towards it and abandoning it, one is incapable of destroying suffering. "Without directly knowing and fully understanding the ear ... Без глубокого знания и полного познания того, что возникает с соприкосновением зрения в качестве условия, испытываемое как приятное, мучительное, или ни приятное, ни мучительное, без бесстрастия к нему, без отбрасывания его невозможно положить конец страданию. [Без глубокого знания и полного познания слуха... Без глубокого знания и полного познания обоняния...] Без глубокого знания и полного познания чувства вкуса, без бесстрастия к нему, без отбрасывания его невозможно положить конец страданию.
Rase - pe - jivhāviññāṇaṃ - pe - jivhāsamphassaṃ - pe - yampidaṃ jivhāsamphassapaccayā uppajjati vedayitaṃ sukhaṃ vā dukkhaṃ vā adukkhamasukhaṃ vā tampi anabhijānaṃ aparijānaṃ avirājayaṃ appajahaṃ abhabbo dukkhakkhayāya. Без глубокого знания вкусов... сознания вкуса... соприкосновения чувства вкуса... Без глубокого знания и полного познания того, что возникает с соприкосновением чувства вкуса в качестве условия, испытываемое как приятное, мучительное, или ни приятное, ни мучительное, без бесстрастия к нему, без отбрасывания его невозможно положить конец страданию.
Kāyaṃ - pe - manaṃ anabhijānaṃ aparijānaṃ avirājayaṃ appajahaṃ abhabbo dukkhakkhayāya. Без глубокого знания осязания... Без глубокого знания и полного познания рассудка, без бесстрастия к нему, без отбрасывания его невозможно положить конец страданию.
Dhamme - pe - manoviññāṇaṃ - pe - manosamphassaṃ - pe - yampidaṃ manosamphassapaccayā uppajjati vedayitaṃ sukhaṃ vā dukkhaṃ vā adukkhamasukhaṃ vā tampi anabhijānaṃ aparijānaṃ avirājayaṃ appajahaṃ abhabbo dukkhakkhayāya. the mind ... and whatever feeling arises with mind-contact as condition ... without developing dispassion towards it and abandoning it, one is incapable of destroying suffering. Без глубокого знания познаваемых явлений... сознания рассудка... соприкосновения рассудка... Без глубокого знания и полного познания того, что возникает с соприкосновением рассудка в качестве условия, испытываемое как приятное, мучительное, или ни приятное, ни мучительное, без бесстрастия к нему, без отбрасывания его невозможно положить конец страданию.
Idaṃ kho, bhikkhave, sabbaṃ anabhijānaṃ aparijānaṃ avirājayaṃ appajahaṃ abhabbo dukkhakkhayāya. "This, bhikkhus, is the all without directly knowing and fully understanding which ... one is incapable of destroying suffering. Это, монахи, и есть всё, без глубокого знания и полного познания которого, без бесстрастия к которому, без отбрасывания которого невозможно положить конец страданию.