Ekamantaṃ nisinnaṃ kho rājānaṃ pasenadiṃ kosalaṃ bhagavā etadavoca – "handa, kuto nu tvaṃ, mahārāja, āgacchasi divā divassā"ti?
|
Ekamantaṃ nisinnaṃ kho rājānaṃ pasenadiṃ kosalaṃ bhagavā etadavoca – "handa, kuto nu tvaṃ, mahārāja, āgacchasi divā divassā"ti?
|
Then King Pasenadi Kosala approached the Blessed One in the middle of the day and, on arrival, having bowed down, sat to one side. As he was sitting there, the Blessed One said to him: "Well now, great king, where are you coming from in the middle of the day? "
|
in the middle of the day, King Pasenadi of Kosala approached the Blessed One, paid homage to him, and sat down to one side.
The Blessed One then asked him: "Now where are you coming from, great king, in the middle of the day?"
|
К сидящему в одной стороне правителю Пасенади косальскому Благословенный обратился с такими словами: "О великий правитель, откуда вы пришли посреди дня?".
|
История происхождения в комментарии
Все комментарии (1)
|
"Yāni tāni, bhante, raññaṃ khattiyānaṃ muddhāvasittānaṃ issariyamadamattānaṃ kāmagedhapariyuṭṭhitānaṃ janapadatthāvariyappattānaṃ mahantaṃ pathavimaṇḍalaṃ abhivijiya ajjhāvasantānaṃ rājakaraṇīyāni bhavanti, tesu khvāhaṃ, etarahi ussukkamāpanno"ti.
|
"Yāni tāni, bhante, raññaṃ khattiyānaṃ muddhāvasittānaṃ issariyamadamattānaṃ kāmagedhapariyuṭṭhitānaṃ janapadatthāvariyappattānaṃ mahantaṃ pathavimaṇḍalaṃ abhivijiya ajjhāvasantānaṃ rājakaraṇīyāni bhavanti, tesu khvāhaṃ, etarahi ussukkamāpanno"ti.
|
"Just now, lord, I was engaged in the sort of royal affairs typical of head-anointed noble-warrior kings intoxicated with the intoxication of sovereignty, obsessed by greed for sensual pleasures, who have attained stable control in their country, and who rule having conquered a great sphere of territory on earth."
|
"Just now, venerable sir, I have been engaged in those affairs of kingship typical for kings, who are intoxicated with the intoxication of sovereignty, who are obsessed by greed for sensual pleasures, whohave attained stable control in their country, and who rule having conquered a great sphere of territory on earth."
|
"Сейчас, о досточтимый, я занимался делами правителя, обычными для помазанных правителей из сословия кшатриев, опьянённых властью, охваченных жадностью к чувственным удовольствиям, добившихся надёжного контроля над своей страной и правящих, завоевав большую территорию."
|
|