Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание связанных наставлений (Санъютта никая) >> 22. Коллекция о совокупностях >> СН 22.89 История о Кхемаке
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад СН 22.89 История о Кхемаке
Закладка

Idamavoca āyasmā khemako. Attamanā therā bhikkhū āyasmato khemakassa bhāsitaṃ abhinanduṃ. Imasmiñca pana veyyākaraṇasmiṃ bhaññamāne saṭṭhimattānaṃ therānaṃ bhikkhūnaṃ anupādāya āsavehi cittāni vimucciṃsu, āyasmato khemakassa cāti. Sattamaṃ.

пали english - Бхиккху Бодхи русский - khantibalo Комментарии
Idamavoca āyasmā khemako. This is what the Venerable Khemaka said. Так говорил почтенный Кхемака.
Attamanā therā bhikkhū āyasmato khemakassa bhāsitaṃ abhinanduṃ. Elated, the elder bhikkhus delighted in the Venerable Khemaka's statement. Радостные, старшие монахи восхитились сказанному почтенным Кхемакой.
Imasmiñca pana veyyākaraṇasmiṃ bhaññamāne saṭṭhimattānaṃ therānaṃ bhikkhūnaṃ anupādāya āsavehi cittāni vimucciṃsu, āyasmato khemakassa cāti. And while this discourse was being spoken, the minds of sixty elder bhikkhus and of the Venerable Khemaka were liberated from the taints by nonclinging. И когда давалось это объяснение, умы шестидесяти старших монахов и почтенного Кхемаки полностью освободились от влечений через неприсвоение.
Sattamaṃ.