Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание связанных наставлений (Санъютта никая) >> 22. Коллекция о совокупностях >> СН 22.7 Беспокойство из-за присвоения
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад СН 22.7 Беспокойство из-за присвоения
Закладка

"Na viññāṇaṃ attato samanupassati, na viññāṇavantaṃ vā attānaṃ - pe - tassa taṃ viññāṇaṃ vipariṇamati aññathā hoti. Tassa viññāṇavipariṇāmaññathābhāvā na viññāṇavipariṇāmānuparivatti viññāṇaṃ hoti. Tassa na viññāṇavipariṇāmānuparivattijā paritassanā dhammasamuppādā cittaṃ pariyādāya tiṭṭhanti. Cetaso apariyādānā na cevuttāsavā hoti na ca vighātavā na ca apekkhavā, anupādāya ca na paritassati. Evaṃ kho, bhikkhave, anupādā aparitassanaṃ hotī"ti. Sattamaṃ.

пали english - Бхиккху Бодхи русский - khantibalo Комментарии
"Na viññāṇaṃ attato samanupassati, na viññāṇavantaṃ vā attānaṃ - pe - tassa taṃ viññāṇaṃ vipariṇamati aññathā hoti. He does not regard consciousness as self, or self as possessing consciousness, or consciousness as in self, or self as in consciousness. That consciousness of his changes and alters. Он не считает сознание собой или себя обладающим сознанием ... Это его сознание меняется и становится другим.
Tassa viññāṇavipariṇāmaññathābhāvā na viññāṇavipariṇāmānuparivatti viññāṇaṃ hoti. Despite the change and alteration of consciousness, his consciousnessdoes not become preoccupied with the change of consciousness. С изменением сознания и становлением его другим, его сознание не становится озабоченным изменением сознания.
Tassa na viññāṇavipariṇāmānuparivattijā paritassanā dhammasamuppādā cittaṃ pariyādāya tiṭṭhanti. No agitation and constellation of mental states born of preoccupation with the change of consciousness remain obsessing his mind. Нет беспокойства и возникновения образов поведения, порождённых озабоченностью изменением сознания, которые завладевали бы его умом и оставались.
Cetaso apariyādānā na cevuttāsavā hoti na ca vighātavā na ca apekkhavā, anupādāya ca na paritassati. Because his mind is not obsessed, he is not frightened, distressed, or anxious, and through nonclinging he does not become agitated. Из-за незавладения его умом он не испуган, не испытывает досаду или тревогу, благодаря отсутствию присвоения он не беспокоится.
Evaṃ kho, bhikkhave, anupādā aparitassanaṃ hotī"ti. "It is in such a way, bhikkhus, that there is nonagitation through nonclinging." Вот так, монахи, происходит отсутствие беспокойства из-за неприсвоения."
Sattamaṃ.