| пали |
english - Бхиккху Бодхи |
русский - khantibalo |
Комментарии |
|
"Na viññāṇaṃ attato samanupassati, na viññāṇavantaṃ vā attānaṃ - pe - tassa taṃ viññāṇaṃ vipariṇamati aññathā hoti.
|
He does not regard consciousness as self, or self as possessing consciousness, or consciousness as in self, or self as in consciousness. That consciousness of his changes and alters.
|
Он не считает сознание собой или себя обладающим сознанием ... Это его сознание меняется и становится другим.
|
|
|
Tassa viññāṇavipariṇāmaññathābhāvā na viññāṇavipariṇāmānuparivatti viññāṇaṃ hoti.
|
Despite the change and alteration of consciousness, his consciousnessdoes not become preoccupied with the change of consciousness.
|
С изменением сознания и становлением его другим, его сознание не становится озабоченным изменением сознания.
|
|
|
Tassa na viññāṇavipariṇāmānuparivattijā paritassanā dhammasamuppādā cittaṃ pariyādāya tiṭṭhanti.
|
No agitation and constellation of mental states born of preoccupation with the change of consciousness remain obsessing his mind.
|
Нет беспокойства и возникновения образов поведения, порождённых озабоченностью изменением сознания, которые завладевали бы его умом и оставались.
|
|
|
Cetaso apariyādānā na cevuttāsavā hoti na ca vighātavā na ca apekkhavā, anupādāya ca na paritassati.
|
Because his mind is not obsessed, he is not frightened, distressed, or anxious, and through nonclinging he does not become agitated.
|
Из-за незавладения его умом он не испуган, не испытывает досаду или тревогу, благодаря отсутствию присвоения он не беспокоится.
|
|
|
Evaṃ kho, bhikkhave, anupādā aparitassanaṃ hotī"ti.
|
"It is in such a way, bhikkhus, that there is nonagitation through nonclinging."
|
Вот так, монахи, происходит отсутствие беспокойства из-за неприсвоения."
|
|
|
Sattamaṃ.
|
|
|
|