|
"No ce maṃ anussareyyātha, atha dhammaṃ anussareyyātha – 'svākkhāto bhagavatā dhammo sandiṭṭhiko akāliko ehipassiko opaneyyiko paccattaṃ veditabbo viññūhī'ti.
|
no ce maṃ anussareyyātha atha dhammaṃ anussareyyātha: svākkhāto bhagavatā dhammo sandiṭṭhiko akāliko ehipassiko opanayiko paccattaṃ veditabbo viññūhīti
|
"If you fail to think of me, then think of the Dhamma (the Doctrine) thus: 'Well expounded is the Dhamma by the Blessed One, a Dhamma to be realized by oneself and gives immediate results, a Dhamma which invites investigation and leads up to Nibbana, a Dhamma to be understood by the wise each for himself.'
|
"If you can't recollect me, then you should recollect the Dhamma: 'The Dhamma is well-expounded by the Blessed One, to be seen here & now, timeless, inviting verification, pertinent, to be realized by the wise for themselves.'
|
"If you cannot recollect me, then you should recollect the Dhamma thus: 'The Dhamma is well expounded by the Blessed One, directly visible, immediate, inviting one to come and see, applicable, to be personally experienced by the wise.
|
Если не можете вспомнить меня, вспомните о Дхамме таким образом: "Хорошо разъяснена Благословенным Дхамма, видимая непосредственно, не временная, приглашающая прийти и увидеть, заслуживающая применения, может быть самостоятельно испытана мудрыми".
|
А не вспомните обо мне — так вспомните об Учении: „Благовозвещено Блаженным Учение, зримое, бессрочное, ко всем обращенное, притягательное, внутренне познаваемое понятливыми".
|
|
|
Dhammañhi vo, bhikkhave, anussarataṃ yaṃ bhavissati bhayaṃ vā chambhitattaṃ vā lomahaṃso vā, so pahīyissati.
|
dhammaṃ hi vo bhikkhave anussarataṃ yam'bhavissati bhayaṃ vā chambhitattaṃ vā lomahaṃso vā so pahiyyissati
|
Monks, if you think of the Dhamma, any fear, terror or hair standing on end, that may arise in you, will pass away.
|
For when you have recollected the Dhamma, whatever fear, terror, or horripilation there is will be abandoned.
|
' For when you recollect the Dhamma, bhikkhus, whatever fear or trepidation or terror you may have will be abandoned.
|
Когда вы вспомните о Дхамме, то любой возникший страх, остолбенение, гусиная кожа прекратится.
|
|
|