| пали |
english - Бхиккху Бодхи |
Комментарии |
|
Tena kho pana samayena jāṇussoṇi brāhmaṇo sabbasetena vaḷavābhirathena [vaḷabhīrathena (sī.)] sāvatthiyā niyyāti divā divassa.
|
30 Now on that occasion the brahmin Janussoni was driving out of Savatthi in the middle of the day in an all-white chariot drawn by white mares.[916]
|
|
|
Addasā kho jāṇussoṇi brāhmaṇo subhaṃ māṇavaṃ todeyyaputtaṃ dūratova āgacchantaṃ.
|
He saw the brahmin student Subha, Todeyya's son,
|
|
|
Disvāna subhaṃ māṇavaṃ todeyyaputtaṃ etadavoca – "handa, kuto nu bhavaṃ bhāradvājo āgacchati divā divassā"ti?
|
coming in the distance and asked him: "Now where is Master Bharadvaja coming from in the middle of the day? "
|
|
|
"Ito hi kho ahaṃ, bho, āgacchāmi samaṇassa gotamassa santikā"ti.
|
"Sir, I am coming from the presence of the recluse Gotama."
|
|
|
"Taṃ kiṃ maññasi, bhavaṃ bhāradvājo, samaṇassa gotamassa paññāveyyattiyaṃ paṇḍito maññeti"?
|
"What does Master Bharadvaja think of the recluse Gotama's lucidity of wisdom? He is wise, is he not? "
|
|
|
"Ko cāhaṃ, bho, ko ca samaṇassa gotamassa paññāveyyattiyaṃ jānissāmi?
|
"Sir, who am I to know the recluse Gotama's lucidity of wisdom?
|
|
|
Sopi nūnassa tādisova yo samaṇassa gotamassa paññāveyyattiyaṃ jāneyyā"ti.
|
One would surely have to be his equal to know the recluse Gotama's lucidity of wisdom."
|
|
|
"Uḷārāya khalu, bhavaṃ bhāradvājo, samaṇaṃ gotamaṃ pasaṃsāya pasaṃsatī"ti.
|
"Master Bharadvaja praises the recluse Gotama with high praise indeed."
|
|
|
"Ko cāhaṃ, bho, ko ca samaṇaṃ gotamaṃ pasaṃsissāmi?
|
"Sir, who am I to praise the recluse Gotama?
|
|
|
Pasatthapasatthova so bhavaṃ gotamo seṭṭho devamanussānaṃ.
|
The recluse Gotama is praised by the praised as best among gods and humans.
|
|
|
Ye cime, bho, brāhmaṇā pañca dhamme paññapenti puññassa kiriyāya kusalassa ārādhanāya; cittassete samaṇo gotamo parikkhāre vadeti – yadidaṃ cittaṃ averaṃ abyābajjhaṃ tassa bhāvanāyā"ti.
|
Sir, those five things that the brahmins prescribe for the performance of merit, for accomplishing the wholesome, the recluse Gotama calls equipment of the mind, that is, for developing a mind that is without hostility and without ill will."
|
|