| пали |
english - Бхиккху Бодхи |
Комментарии |
|
453.Atha kho bhagavā bhikkhū āmantesi – "eso, bhikkhave, sāriputto dhanañjāniṃ brāhmaṇaṃ sati uttarikaraṇīye hīne brahmaloke patiṭṭhāpetvā uṭṭhāyāsanā pakkanto"ti.
|
37. Then the Blessed One addressed the bhikkhus thus: "Bhikkhus, Sariputta, having established the brahmin Dhananjani in the inferior Brahma-world, rose from his seat and departed while there was still more to be done."
|
|
|
Atha kho āyasmā sāriputto yena bhagavā tenupasaṅkami, upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdi, ekamantaṃ nisinno kho āyasmā sāriputto bhagavantaṃ etadavoca – "dhanañjāni, bhante, brāhmaṇo ābādhiko dukkhito bāḷhagilāno, so bhagavato pāde sirasā vandatī"ti.
|
38. Then the venerable Sariputta went to the Blessed One, and after paying homage to him, he sat down at one side and said: "Venerable sir, the brahmin Dhananjani is afflicted, suffering, and gravely ill; he pays homage with his head at the Blessed One's feet."
|
|
|
"Kiṃ pana tvaṃ sāriputta dhanañjāniṃ brāhmaṇaṃ sati uttarikaraṇīye hīne brahmaloke patiṭṭhāpetvā uṭṭhāyāsanā pakkanto"ti?
|
"Sariputta, having established the brahmin Dhananjani in the inferior Brahma-world, why did you rise from your seat and leave while there was still more to be done?"
|
|
|
"Mayhaṃ kho, bhante, evaṃ ahosi – 'ime kho brāhmaṇā brahmalokādhimuttā, yaṃnūnāhaṃ dhanañjānissa brāhmaṇassa brahmānaṃ sahabyatāya maggaṃ deseyya'nti.
|
"Venerable sir, I thought thus: 'These brahmins are devoted to the Brahma-world. Suppose I show the brahmin Dhananjani the path to the company of Brahma.'"
|
|
|
"Kālaṅkatoca [kālaṅkatova (syā. kaṃ. ka.)], sāriputta, dhanañjāni brāhmaṇo, brahmalokañca upapanno"ti.
|
"Sariputta, the brahmin Dhananjani has died and has reappeared in the Brahma-world."899
|
|