| пали |
english - Бхиккху Бодхи |
Комментарии |
|
Atha kho pañcakaṅgo thapati uggāhamānassa paribbājakassa samaṇamuṇḍikāputtassa bhāsitaṃ neva abhinandi nappaṭikkosi.
|
6. Then the carpenter Pancakanga neither approved nor disapproved of the wanderer Uggahamana's words.
|
|
|
Anabhinanditvā appaṭikkositvā uṭṭhāyāsanā pakkāmi – "bhagavato santike etassa bhāsitassa atthaṃ ājānissāmī"ti.
|
Without doing either he rose from his seat and went away, thinking: "I shall learn the meaning of this statement in the presence of the Blessed One."
|
|
|
Atha kho pañcakaṅgo thapati yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdi.
|
7. Then he went to the Blessed One, and after paying homage to him, he sat down at one side
|
|
|
Ekamantaṃ nisinno kho pañcakaṅgo thapati yāvatako ahosi uggāhamānena paribbājakena samaṇamuṇḍikāputtena saddhiṃ kathāsallāpo taṃ sabbaṃ bhagavato ārocesi.
|
and reported to the Blessed One his entire conversation with the wanderer Uggahamana.
|
|