Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание наставлений средней длины (Маджджхима Никая) >> МН 70 Наставление в Китагири
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад МН 70 Наставление в Китагири Далее >>
Закладка

"Katamo ca, bhikkhave, puggalo dhammānusārī? Idha, bhikkhave, ekacco puggalo ye te santā vimokkhā atikkamma rūpe āruppā te na kāyena phusitvā viharati, paññāya cassa disvā ekacce āsavā parikkhīṇā [disvā āsavā aparikkhīṇā (sī. pī.)] honti, tathāgatappaveditā cassa dhammā paññāya mattaso nijjhānaṃ khamanti, api cassa ime dhammā honti, seyyathidaṃ – saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. Ayaṃ vuccati, bhikkhave, puggalo dhammānusārī. Imassapi kho ahaṃ, bhikkhave, bhikkhuno 'appamādena karaṇīya'nti vadāmi. Taṃ kissa hetu? Appeva nāma ayamāyasmā anulomikāni senāsanāni paṭisevamāno kalyāṇamitte bhajamāno indriyāni samannānayamāno – yassatthāya kulaputtā sammadeva agārasmā anagāriyaṃ pabbajanti tadanuttaraṃ – brahmacariyapariyosānaṃ diṭṭheva dhamme sayaṃ abhiññā sacchikatvā upasampajja vihareyyāti ! Imaṃ kho ahaṃ, bhikkhave, imassa bhikkhuno appamādaphalaṃ sampassamāno 'appamādena karaṇīya'nti vadāmi.

пали english - Бхиккху Бодхи русский - khantibalo Комментарии
"Katamo ca, bhikkhave, puggalo dhammānusārī? 20. "What kind of person is a Dhamma-follower? И какой же индивидуум является следующим за Дхаммой?
Idha, bhikkhave, ekacco puggalo ye te santā vimokkhā atikkamma rūpe āruppā te na kāyena phusitvā viharati, paññāya cassa disvā ekacce āsavā parikkhīṇā [disvā āsavā aparikkhīṇā (sī. pī.)] honti, tathāgatappaveditā cassa dhammā paññāya mattaso nijjhānaṃ khamanti, api cassa ime dhammā honti, seyyathidaṃ – saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ. Here some person does not contact with the body and abide in those liberations that are peaceful and immaterial, transcending forms, and his taints are not yet destroyed by his seeing with wisdom, but with wisdom he has sufficiently gained a reflective acceptance of those teachings proclaimed by the Tathagata. Furthermore, he has these qualities: the faith faculty, the energy faculty, the mindfulness faculty, the concentration faculty, and the wisdom faculty. Здесь, монахи, некто не соприкасается телом и не пребывает в тех освобождениях, которые умиротворённы и нематериальны, выходят за пределы материи. Его влечения не разрушены благодаря видению с помощью мудрости, но с помощью мудрости он в достаточной мере обрёл принятие учений, провозглашённых Татхагатой. Кроме того, у него есть следующие качества: способность убеждённости, способность усердия, способность памятования, способность собранности ума, способность мудрости. здесь видно расхождение нашей бирманской типитаки с сингальской и pts. В бирманской получается, что некоторые влечения устранены, а в этих двух, что н...
Все комментарии (1)
Ayaṃ vuccati, bhikkhave, puggalo dhammānusārī. This kind of person is called a Dhamma-follower.[707] Этот индивидуум называется следующим за Дхаммой.
Imassapi kho ahaṃ, bhikkhave, bhikkhuno 'appamādena karaṇīya'nti vadāmi. I say of such a bhikkhu that he still has work to do with diligence. О таком монахе я говорю, что у него есть подлежащее выполнению с помощью старательности.
Taṃ kissa hetu? Why is that? А по какой причине?
Appeva nāma ayamāyasmā anulomikāni senāsanāni paṭisevamāno kalyāṇamitte bhajamāno indriyāni samannānayamāno – yassatthāya kulaputtā sammadeva agārasmā anagāriyaṃ pabbajanti tadanuttaraṃ – brahmacariyapariyosānaṃ diṭṭheva dhamme sayaṃ abhiññā sacchikatvā upasampajja vihareyyāti ! Because when that venerable one... into homelessness. Потому что, когда этот почтенный использует подходящие жилища, водится к хорошими друзьями и поддерживает равновесие духовных способностей, он способен, лично постигнув собственным знанием уже в этом зримом мире войдя пребывать в высшей цели возвышенной жизни, ради которой выходцы из семей справедливо уходят из дома в жизнь бездомную.
Imaṃ kho ahaṃ, bhikkhave, imassa bhikkhuno appamādaphalaṃ sampassamāno 'appamādena karaṇīya'nti vadāmi. Seeing this fruit of diligence for such a bhikkhu, I say that he still has work to do with diligence. Видя этот плод старательности для того монаха, я говорю, что у него есть подлежащее выполнению с помощью старательности.