| Что нового | Оглавление | Поиск | Закладки | Словарь | Вход | EN / RU |
| Закладка |
"Evaṃ, bhante. Sutaṃ metaṃ, bhante – 'brahmā upekkhāvihārī'ti. Taṃ me idaṃ, bhante, bhagavā sakkhidiṭṭho; bhagavā hi, bhante, upekkhāvihārī"ti. "Yena kho, jīvaka, rāgena yena dosena yena mohena vihesavā assa arativā assa paṭighavā assa so rāgo so doso so moho tathāgatassa pahīno ucchinnamūlo tālāvatthukato anabhāvaṃkato āyatiṃ anuppādadhammo. Sace kho te, jīvaka, idaṃ sandhāya bhāsitaṃ, anujānāmi te eta"nti. "Etadeva kho pana me, bhante, sandhāya bhāsitaṃ". |
| пали | english - Бхиккху Бодхи | Комментарии |
| "Evaṃ, bhante. | 11."Yes, venerable sir. | |
| Sutaṃ metaṃ, bhante – 'brahmā upekkhāvihārī'ti. | I have heard this, venerable sir: 'Brahma abides in equanimity.' | |
| Taṃ me idaṃ, bhante, bhagavā sakkhidiṭṭho; bhagavā hi, bhante, upekkhāvihārī"ti. | Venerable sir, the Blessed One is my visible witness to that; for the Blessed One abides in equanimity." | |
| "Yena kho, jīvaka, rāgena yena dosena yena mohena vihesavā assa arativā assa paṭighavā assa so rāgo so doso so moho tathāgatassa pahīno ucchinnamūlo tālāvatthukato anabhāvaṃkato āyatiṃ anuppādadhammo. | "Jivaka, any lust, any hate, any delusion whereby cruelty or discontent or aversion might arise have been abandoned by the Tathagata, cut off at the root, made like a palm stump, done away with so that they are no longer subject to future arising. | |
| Sace kho te, jīvaka, idaṃ sandhāya bhāsitaṃ, anujānāmi te eta"nti. | If what you said referred to that, then I allow it to you." | |
| "Etadeva kho pana me, bhante, sandhāya bhāsitaṃ". | "Venerable sir, what I said referred to precisely that." |