Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание наставлений средней длины (Маджджхима Никая) >> МН 38 Большое наставление о прекращении жажды
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад МН 38 Большое наставление о прекращении жажды Далее >>
Закладка

403. "Jātipaccayā jarāmaraṇanti iti kho panetaṃ vuttaṃ; jātipaccayā nu kho, bhikkhave, jarāmaraṇaṃ, no vā, kathaṃ vā ettha [kathaṃ vā vo ettha (?)] hotī"ti? "Jātipaccayā, bhante, jarāmaraṇaṃ; evaṃ no ettha hoti [evaṃ no ettha hotīti (ka.)] – jātipaccayā jarāmaraṇa"nti. "Bhavapaccayā jātīti iti kho panetaṃ vuttaṃ; bhavapaccayā nu kho, bhikkhave, jāti, no vā, kathaṃ vā ettha hotī"ti? "Bhavapaccayā, bhante, jāti; evaṃ no ettha hoti – bhavapaccayā jātī"ti. "Upādānapaccayā bhavoti iti kho panetaṃ vuttaṃ; upādānapaccayā nu kho, bhikkhave, bhavo, no vā, kathaṃ vā ettha hotī"ti? "Upādānapaccayā, bhante, bhavo; evaṃ no ettha hoti – upādānapaccayā bhavo"ti. "Taṇhāpaccayā upādānanti iti kho panetaṃ vuttaṃ, taṇhāpaccayā nu kho, bhikkhave, upādānaṃ, no vā, kathaṃ vā ettha hotī"ti? "Taṇhāpaccayā, bhante, upādānaṃ; evaṃ no ettha hoti – taṇhāpaccayā upādāna"nti. "Vedanāpaccayā taṇhāti iti kho panetaṃ vuttaṃ; vedanāpaccayā nu kho, bhikkhave, taṇhā, no vā, kathaṃ vā ettha hotī"ti? "Vedanāpaccayā, bhante, taṇhā; evaṃ no ettha hoti – vedanāpaccayā taṇhā"ti. "Phassapaccayā vedanāti iti kho panetaṃ vuttaṃ; phassapaccayā nu kho, bhikkhave, vedanā, no vā, kathaṃ vā ettha hotī"ti? "Phassapaccayā, bhante, vedanā; evaṃ no ettha hoti – phassapaccayā vedanā"ti. "Saḷāyatanapaccayā phassoti iti kho panetaṃ vuttaṃ; saḷāyatanapaccayā nu kho, bhikkhave, phasso, no vā, kathaṃ vā ettha hotī"ti? "Saḷāyatanapaccayā, bhante, phasso; evaṃ no ettha hoti – saḷāyatanapaccayā phasso"ti. "Nāmarūpapaccayā saḷāyatananti iti kho panetaṃ vuttaṃ; nāmarūpapaccayā nu kho, bhikkhave, saḷāyatanaṃ, no vā, kathaṃ vā ettha hotī"ti? "Nāmarūpapaccayā, bhante, saḷāyatanaṃ; evaṃ no ettha hoti – nāmarūpapaccayā saḷāyatana"nti. "Viññāṇapaccayā nāmarūpanti iti kho panetaṃ vuttaṃ; viññāṇapaccayā nu kho, bhikkhave, nāmarūpaṃ, no vā, kathaṃ vā ettha hotī"ti? "Viññāṇapaccayā, bhante, nāmarūpaṃ; evaṃ no ettha hoti – viññāṇapaccayā nāmarūpa"nti. "Saṅkhārapaccayā viññāṇanti iti kho panetaṃ vuttaṃ; saṅkhārapaccayā nu kho, bhikkhave, viññāṇaṃ, no vā, kathaṃ vā ettha hotī"ti? "Saṅkhārapaccayā, bhante, viññāṇaṃ; evaṃ no ettha hoti – saṅkhārapaccayā viññāṇa"nti. "Avijjāpaccayā saṅkhārāti iti kho panetaṃ vuttaṃ; avijjāpaccayā nu kho, bhikkhave, saṅkhārā, no vā, kathaṃ vā ettha hotī"ti? "Avijjāpaccayā, bhante, saṅkhārā; evaṃ no ettha hoti – avijjāpaccayā saṅkhārā"ti.

пали english - Бхиккху Бодхи Комментарии
403."Jātipaccayā jarāmaraṇanti iti kho panetaṃ vuttaṃ; jātipaccayā nu kho, bhikkhave, jarāmaraṇaṃ, no vā, kathaṃ vā ettha [kathaṃ vā vo ettha (?)] hotī"ti? (REVERSE ORDER QUESTIONNAIRE ON ARISING) 18. "'With birth as condition, ageing and death': so it was said. Now, bhikkhus, do ageing and death have birth as condition or not, or how do you take it in this case?"
"Jātipaccayā, bhante, jarāmaraṇaṃ; evaṃ no ettha hoti [evaṃ no ettha hotīti (ka.)] – jātipaccayā jarāmaraṇa"nti. "Ageing and death have birth as condition, venerable sir. Thus we take it in this case: 'With birth as condition, ageing and death.'"
"Bhavapaccayā jātīti iti kho panetaṃ vuttaṃ; bhavapaccayā nu kho, bhikkhave, jāti, no vā, kathaṃ vā ettha hotī"ti? "'With being as condition, birth': so it was said. Now, bhikkhus, does birth have being as condition or not, or how do you take it in this case?
"Bhavapaccayā, bhante, jāti; evaṃ no ettha hoti – bhavapaccayā jātī"ti. "Birth has being as condition, venerable sir. Thus we take it in this case: 'With being as condition, birth.'"
"Upādānapaccayā bhavoti iti kho panetaṃ vuttaṃ; upādānapaccayā nu kho, bhikkhave, bhavo, no vā, kathaṃ vā ettha hotī"ti? '"With clinging as condition, being': so it was said. Now, bhikkhus, does being have clinging as condition or not, or how do you take it in this case?"
"Upādānapaccayā, bhante, bhavo; evaṃ no ettha hoti – upādānapaccayā bhavo"ti. "Being has clinging as condition, venerable sir. Thus we take it in this case: 'With clinging as condition, being.'"
"Taṇhāpaccayā upādānanti iti kho panetaṃ vuttaṃ, taṇhāpaccayā nu kho, bhikkhave, upādānaṃ, no vā, kathaṃ vā ettha hotī"ti? '"With craving as condition, clinging': so it was said. Now, bhikkhus, does clinging have craving as condition or not, or how do you take it in this case?"
"Taṇhāpaccayā, bhante, upādānaṃ; evaṃ no ettha hoti – taṇhāpaccayā upādāna"nti. "Clinging has craving as condition, venerable sir. Thus we take it in this case: 'With craving as condition, clinging.'"
"Vedanāpaccayā taṇhāti iti kho panetaṃ vuttaṃ; vedanāpaccayā nu kho, bhikkhave, taṇhā, no vā, kathaṃ vā ettha hotī"ti? '"With feeling as condition, craving': so it was said. Now, bhikkhus, does craving have feeling as condition or not, or how do you take it in this case?"
"Vedanāpaccayā, bhante, taṇhā; evaṃ no ettha hoti – vedanāpaccayā taṇhā"ti. "Craving has feeling as condition, venerable sir. Thus we take it in this case: 'With feeling as condition, craving.'"
"Phassapaccayā vedanāti iti kho panetaṃ vuttaṃ; phassapaccayā nu kho, bhikkhave, vedanā, no vā, kathaṃ vā ettha hotī"ti? "'With contact as condition, feeling': so it was said. Now, bhikkhus, does feeling have contact as condition or not, or how do you take it in this case?"
"Phassapaccayā, bhante, vedanā; evaṃ no ettha hoti – phassapaccayā vedanā"ti. "Feeling has contact as condition, venerable sir. Thus we take it in this case: 'With contact as condition, feeling.'"
"Saḷāyatanapaccayā phassoti iti kho panetaṃ vuttaṃ; saḷāyatanapaccayā nu kho, bhikkhave, phasso, no vā, kathaṃ vā ettha hotī"ti? '"With the sixfold base as condition, contact': so it was said. Now, bhikkhus, does contact have the sixfold base as condition or not, or how do you take it in this case?"
"Saḷāyatanapaccayā, bhante, phasso; evaṃ no ettha hoti – saḷāyatanapaccayā phasso"ti. "Contact has the sixfold base as condition, venerable sir. Thus we take it in this case: 'With the sixfold base as condition, contact,'"
"Nāmarūpapaccayā saḷāyatananti iti kho panetaṃ vuttaṃ; nāmarūpapaccayā nu kho, bhikkhave, saḷāyatanaṃ, no vā, kathaṃ vā ettha hotī"ti? "'With mentality-materiality as condition, the sixfold base': so it was said. Now, bhikkhus, does the sixfold base have mentality- materiality as condition or not, or how do you take it in this case?"
"Nāmarūpapaccayā, bhante, saḷāyatanaṃ; evaṃ no ettha hoti – nāmarūpapaccayā saḷāyatana"nti. "The sixfold base has mentality-materiality as condition, venerable sir. Thus we take it in this case: 'With mentality-materiality as condition, the sixfold base.'"
"Viññāṇapaccayā nāmarūpanti iti kho panetaṃ vuttaṃ; viññāṇapaccayā nu kho, bhikkhave, nāmarūpaṃ, no vā, kathaṃ vā ettha hotī"ti? '"With consciousness as condition, mentality-materiality': so it was said. Now, bhikkhus, does mentality-materiality have consciousness as condition or not, or how do you take it in this case?"
"Viññāṇapaccayā, bhante, nāmarūpaṃ; evaṃ no ettha hoti – viññāṇapaccayā nāmarūpa"nti. "Mentality-materiality has consciousness as condition, venerable sir. Thus we take it in this case: 'With consciousness as condition, mentality-materiality.'"
"Saṅkhārapaccayā viññāṇanti iti kho panetaṃ vuttaṃ; saṅkhārapaccayā nu kho, bhikkhave, viññāṇaṃ, no vā, kathaṃ vā ettha hotī"ti? '"With formations as condition, consciousness': so it was said. Now, bhikkhus, does consciousness have formations as condition or not, or how do you take it in this case?"
"Saṅkhārapaccayā, bhante, viññāṇaṃ; evaṃ no ettha hoti – saṅkhārapaccayā viññāṇa"nti. "Consciousness has formations as condition, venerable sir. Thus we take it in this case: 'With formations as condition, consciousness.'"
"Avijjāpaccayā saṅkhārāti iti kho panetaṃ vuttaṃ; avijjāpaccayā nu kho, bhikkhave, saṅkhārā, no vā, kathaṃ vā ettha hotī"ti? '"With ignorance as condition, formations': so it was said. Now, bhikkhus, do formations have ignorance as condition or not, or how do you take it in this case?"
"Avijjāpaccayā, bhante, saṅkhārā; evaṃ no ettha hoti – avijjāpaccayā saṅkhārā"ti. "Formations have ignorance as condition, venerable sir. Thus we take it in this case: 'With formations as condition, ignorance.'"