пали |
english - Бхиккху Бодхи |
русский - SV, правки khantibalo |
Комментарии |
370."Evaṃ pasanno ahaṃ bhoto gotamassa!
|
“I have confidence in Master Gotama thus:
|
"Я уверен в любезном Готаме
|
|
Bhavañhi gotamo bhāvitakāyo ca hoti bhāvitacitto cā"ti.
|
‘Master Gotama is developed in body and developed in mind. ’”
|
в плане того, что любезный Готама развит в теле и развит в уме".
|
|
"Addhā kho te ayaṃ, aggivessana, āsajja upanīya vācā bhāsitā, api ca te ahaṃ byākarissāmi.
|
“Surely, Aggivessana, your words are offensive and discourteous, but still I will answer you.
|
"Что ж, Аггивессана, ты, конечно же, груб и дерзок в своих словах, но, тем не менее, я отвечу тебе.
|
Тханиссаро бхиккху объясняет, что это следствие фамильярности и ответа, в котором Саччака заявляет о собственных достижениях Будды.
Все комментарии (1)
|
Yato kho ahaṃ, aggivessana, kesamassuṃ ohāretvā kāsāyāni vatthāni acchādetvā agārasmā anagāriyaṃ pabbajito, taṃ vata me uppannā vā sukhā vedanā cittaṃ pariyādāya ṭhassati, uppannā vā dukkhā vedanā cittaṃ pariyādāya ṭhassatīti netaṃ ṭhānaṃ [netaṃ khoṭhānaṃ (sī. pī.)] vijjatī"ti.
|
Since I shaved off my hair and beard, put on the yellow robe, and went forth from the home life into homelessness, it has not been possible for arisen pleasant feeling to invade my mind and remain or for arisen painful feeling to invade my mind and remain. ”
|
С тех пор, как я обрил волосы и бороду, надел жёлтые одежды и оставил жизнь домохозяйскую ради жизни бездомной, у возникшего приятного ощущения не было возможности завладеть моим умом и остаться в нём, и у возникшего болезненного ощущения [также не было возможности] завладеть моим умом и остаться в нём".
|
|