Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание наставлений средней длины (Маджджхима Никая) >> МН 28 Большое наставление с метафорой слоновьего следа
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад МН 28 Большое наставление с метафорой слоновьего следа Далее >>
Закладка

"So evaṃ pajānāti – 'evañhi kira imesaṃ pañcannaṃ upādānakkhandhānaṃ saṅgaho sannipāto samavāyo hoti. Vuttaṃ kho panetaṃ bhagavatā – 'yo paṭiccasamuppādaṃ passati so dhammaṃ passati; yo dhammaṃ passati so paṭiccasamuppādaṃ passatīti. Paṭiccasamuppannā kho panime yadidaṃ pañcupādānakkhandhā. Yo imesu pañcasu upādānakkhandhesu chando ālayo anunayo ajjhosānaṃ so dukkhasamudayo. Yo imesu pañcasu upādānakkhandhesu chandarāgavinayo chandarāgappahānaṃ, so dukkhanirodho'ti. Ettāvatāpi kho, āvuso, bhikkhuno bahukataṃ hoti.

пали english - Бхиккху Бодхи русский - Д. Ивахненко, правки khantibalo Комментарии
"So evaṃ pajānāti – 'evañhi kira imesaṃ pañcannaṃ upādānakkhandhānaṃ saṅgaho sannipāto samavāyo hoti. He understands thus: ‘This, indeed, is how there comes to be the inclusion, gathering, and amassing of things into these five aggregates affected by clinging. Он понимает так: "Ведь вот как получается включение, собирание и накопление вещей в эти пять присваеваемых совокупностей.
Vuttaṃ kho panetaṃ bhagavatā – 'yo paṭiccasamuppādaṃ passati so dhammaṃ passati; yo dhammaṃ passati so paṭiccasamuppādaṃ passatīti. Now this has been said by the Blessed One: “One who sees dependent origination sees the Dhamma; one who sees the Dhamma sees dependent origination.” Ведь вот как было сказано Благословенным: "Кто видит обусловленное возникновение видит Дхамму. Кто видит Дхамму видит обусловленное возникновение".
Paṭiccasamuppannā kho panime yadidaṃ pañcupādānakkhandhā. And these five aggregates affected by clinging are dependently arisen. А эти пять присваемых совокупностей обусловленно возникли.
Yo imesu pañcasu upādānakkhandhesu chando ālayo anunayo ajjhosānaṃ so dukkhasamudayo. The desire, indulgence, inclination, and holding based on these five aggregates affected by clinging is the origin of suffering.
Yo imesu pañcasu upādānakkhandhesu chandarāgavinayo chandarāgappahānaṃ, so dukkhanirodho'ti. The removal of desire and lust, the abandonment of desire and lust for these five aggregates affected by clinging is the cessation of suffering.’
Ettāvatāpi kho, āvuso, bhikkhuno bahukataṃ hoti. At that point too, friends, much has been done by that bhikkhu.