| пали |
Пали - CST formatted |
english - Бхиккху Бодхи |
русский - Д. Ивахненко, правки khantibalo |
Комментарии |
|
303."Katamā cāvuso, āpodhātu?
|
Katamā cāvuso, āpo'dhātu?
|
“What, friends, is the water element?
|
2. Что такое "элемент жидкости"?
|
|
|
Āpodhātu siyā ajjhattikā, siyā bāhirā.
|
Āpo'dhātu siyā ajjhattikā, siyā bāhirā.
|
The water element may be either internal or external.
|
Элемент жидкости может быть как внутренним, так и внешним.
|
|
|
Katamā cāvuso ajjhattikā āpodhātu?
|
Katamā cāvuso ajjhattikā āpo'dhātu?
|
What is the internal water element?
|
Что такое внутренний элемент жидкости?
|
|
|
Yaṃ ajjhattaṃ paccattaṃ āpo āpogataṃ upādinnaṃ, seyyathidaṃ – pittaṃ semhaṃ pubbo lohitaṃ sedo medo assu vasā kheḷo siṅghāṇikā lasikā muttaṃ, yaṃ vā panaññampi kiñci ajjhattaṃ paccattaṃ āpo āpogataṃ upādinnaṃ – ayaṃ vuccatāvuso, ajjhattikā āpodhātu.
|
Yaṃ ajjhattaṃ paccattaṃ āpo āpo'gataṃ upādinnaṃ, seyyathidaṃ – pittaṃ semhaṃ pubbo lohitaṃ sedo medo assu vasā kheḷo siṅghāṇikā lasikā muttaṃ, yaṃ vā panaññampi kiñci ajjhattaṃ paccattaṃ āpo āpo'gataṃ upādinnaṃ – ayaṃ vuccatāvuso, ajjhattikā āpo'dhātu.
|
Whatever internally, belonging to oneself, is water, watery, and clung-to; that is, bile, phlegm, pus, blood, sweat, fat, tears, grease, spittle, snot, oil-of-the-joints, urine, or whatever else internally, belonging to oneself, is water, watery, and clung-to: this is called the internal water element.
|
То, что находится внутри, собственное, являющееся жидким, текучим и присвоенным, а именно: желчь, слизь, гной, кровь, пот, жир, слезы, смазка, слюна, носовая слизь, синовиальная жидкость, моча или что-либо другое, находящееся внутри, собственное, являющееся жидким, текучим и присвоенным - это называется внутренним элементом жидкости.
|
|
|
Yā ceva kho pana ajjhattikā āpodhātu yā ca bāhirā āpodhātu, āpodhāturevesā.
|
Yā ceva kho pana ajjhattikā āpo'dhātu yā ca bāhirā āpo'dhātu, āpo'dhāturevesā.
|
Now both the internal water element and the external water element are simply water element.
|
Итак, будь то внутренний элемент жидкости или внешний элемент жидкости, и тот, и другой являются просто элементом жидкости.
|
|
|
'Taṃ netaṃ mama, nesohamasmi, na meso attā'ti evametaṃ yathābhūtaṃ sammappaññāya daṭṭhabbaṃ.
|
Taṃ 'netaṃ mama, nesohamasmi, na meso attā'ti evam'etaṃ yathā'bhūtaṃ samma'ppaññāya daṭṭhabbaṃ.
|
And that should be seen as it actually is with proper wisdom thus: ‘This is not mine, this I am not, this is not my self.’
|
И в соответствии с действительностью и истинной мудростью его следует рассматривать так: "Это не моё, я не являюсь этим, это не является мной".
|
|
|
Evametaṃ yathābhūtaṃ sammappaññāya disvā āpodhātuyā nibbindati, āpodhātuyā cittaṃ virājeti.
|
|
When one sees it thus as it actually is with proper wisdom, one becomes disenchanted with the water element and makes the mind dispassionate toward the water element.
|
|
|