| пали |
Пали - CST formatted |
english - Бхиккху Бодхи |
русский - Д. Ивахненко, правки khantibalo |
Комментарии |
|
302."Katamā cāvuso, pathavīdhātu?
|
Katamā cāvuso, pathavī'dhātu?
|
“What, friends, is the earth element?
|
1. Что такое "элемент твёрдости"?
|
|
|
Pathavīdhātu siyā ajjhattikā, siyā bāhirā.
|
Pathavī'dhātu siyā ajjhattikā, siyā bāhirā.
|
The earth element may be either internal or external.
|
Твёрдый элемент может быть как внутренним, так и внешним.
|
|
|
Katamā cāvuso, ajjhattikā pathavīdhātu?
|
Katamā cāvuso, ajjhattikā pathavī'dhātu?
|
What is the internal earth element?
|
Что такое внутренний элемент твёрдости?
|
|
|
Yaṃ ajjhattaṃ paccattaṃ kakkhaḷaṃ kharigataṃ upādinnaṃ, seyyathidaṃ – kesā lomā nakhā dantā taco maṃsaṃ nhāru aṭṭhi aṭṭhimiñjaṃ vakkaṃ hadayaṃ yakanaṃ kilomakaṃ pihakaṃ papphāsaṃ antaṃ antaguṇaṃ udariyaṃ karīsaṃ, yaṃ vā panaññampi kiñci ajjhattaṃ paccattaṃ kakkhaḷaṃ kharigataṃ upādinnaṃ.
|
Yaṃ ajjhattaṃ paccattaṃ kakkhaḷaṃ kharigataṃ upādinnaṃ, seyyathidaṃ – kesā lomā nakhā dantā taco maṃsaṃ nhāru aṭṭhi aṭṭhi'miñjaṃ vakkaṃ hadayaṃ yakanaṃ kilomakaṃ pihakaṃ papphāsaṃ antaṃ anta'guṇaṃ udariyaṃ karīsaṃ, yaṃ vā panaññampi kiñci ajjhattaṃ paccattaṃ kakkhaḷaṃ kharigataṃ upādinnaṃ.
|
Whatever internally, belonging to oneself, is solid, solidified, and clung-to; that is, head-hairs, body-hairs, nails, teeth, skin, flesh, sinews, bones, bone-marrow, kidneys, heart, liver, diaphragm, spleen, lungs, intestines, mesentery, contents of the stomach, feces, or whatever else internally, belonging to oneself, is solid, solidified, and clung-to:
|
То, что находится внутри, собственное, являющееся твёрдым, плотным и присвоенным, а именно: волосы головы, волосы тела, ногти, зубы, кожа, плоть, сухожилия, кости, костный мозг, почки, сердце, печень, диафрагма, селезёнка, лёгкие, кишки, брыжейка, содержимое желудка, фекалии или что-либо другое, находящееся внутри, собственное, являющееся твёрдым, плотным и присвоенным, —
|
комментарий к Висм говорит, что материя может быть порождена каммой и не порождена каммой и вся она присваивается жаждой и прочим. Значит здесь основн...
Все комментарии (4)
|
|
Ayaṃ vuccatāvuso, ajjhattikā pathavīdhātu.
|
Ayaṃ vuccatāvuso, ajjhattikā pathavī'dhātu.
|
this is called the internal earth element.
|
это называется внутренним элементом твёрдости.
|
|
|
Yā ceva kho pana ajjhattikā pathavīdhātu, yā ca bāhirā pathavīdhātu, pathavīdhāturevesā.
|
Yā ceva kho pana ajjhattikā pathavī'dhātu, yā ca bāhirā pathavī'dhātu, pathavī'dhāturevesā.
|
Now both the internal earth element and the external earth element are simply earth element.
|
Итак, будь то внутренний элемент твёрдости или внешний элемент твёрдости, и тот, и другой являются просто элементом твёрдости.
|
|
|
'Taṃ netaṃ mama, nesohamasmi, na meso attā'ti – evametaṃ yathābhūtaṃ sammappaññāya daṭṭhabbaṃ.
|
Taṃ 'netaṃ mama, nesohamasmi, na meso attā'ti – evam'etaṃ yathā'bhūtaṃ samma'ppaññāya daṭṭhabbaṃ.
|
And that should be seen as it actually is with proper wisdom thus: ‘This is not mine, this I am not, this is not my self.’
|
И в соответствии с действительностью и истинной мудростью его следует рассматривать так: "Это не моё, я не являюсь этим, это не является мной".
|
|
|
Evametaṃ yathābhūtaṃ sammappaññāya disvā pathavīdhātuyā nibbindati, pathavīdhātuyā cittaṃ virājeti.
|
|
When one sees it thus as it actually is with proper wisdom, one becomes disenchanted with the earth element and makes the mind dispassionate toward the earth element.
|
|
|