|
"Puna caparaṃ, brāhmaṇa, bhikkhu pītiyā ca virāgā upekkhako ca viharati sato ca sampajāno, sukhañca kāyena paṭisaṃvedeti, yaṃ taṃ ariyā ācikkhanti 'upekkhako satimā sukhavihārī'ti tatiyaṃ jhānaṃ upasampajja viharati.
|
21. "Again, with the fading away as well of rapture, a bhikkhu abides in equanimity, and mindful and fully aware, still feeling pleasure with the body, he enters upon and abides in the third jhana, on account of which noble ones announce: 'He has a pleasant abiding who has equanimity and is mindful.'
|
Кроме того, монах с затуханием восторга пребывает в безмятежном наблюдении с памятованием и осознанием и испытывает счастье телом. Он входит и пребывает в третьей поглощённости и о нём благородные говорят: "В удовольствии живет тот, кто безмятежно наблюдает и памятует".
|
|
|
Idampi vuccati, brāhmaṇa - pe - suppaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho'ti.
|
This too, brahmin, is called a footprint of the Tathagata...but a noble disciple does not yet come to the conclusion: 'The Blessed One is fully enlightened...
|
Это, брахман, тоже зовётся следом Татхагаты... Сообщество учеников Благословенного следует по хорошему пути."
|
|