| пали |
english - Бхиккху Бодхи |
русский - khantibalo |
Комментарии |
|
"So tamanugacchati.
|
He follows it
|
Он идёт по следу.
|
|
|
Tamanugacchanto passati nāgavane mahantaṃ hatthipadaṃ, dīghato ca āyataṃ, tiriyañca vitthataṃ, uccā ca nisevitaṃ.
|
and sees in the elephant wood a big elephant's footprint, long in extent and broad across, and some scrapings high up.
|
Пройдя, он видит в слоновьем лесу большой след слона, длинный и широкий, и отметки его пребывания наверху.
|
uccā ca nisevitaṃ - "и населяемый наверху"
Все комментарии (1)
|
|
Yo hoti kusalo nāgavaniko neva tāva niṭṭhaṃ gacchati – 'mahā vata, bho, nāgo'ti.
|
A wise elephant woodsman would not yet come to the conclusion: 'Indeed, this is a big bull elephant.'
|
Искусный лесник слоновьего леса не пришёл бы к заключению: "Воистину это огромный слон."
|
|
|
Taṃ kissa hetu?
|
Why is that?
|
А по какой причине?
|
|
|
Santi hi, brāhmaṇa, nāgavane uccā kāḷārikā nāma hatthiniyo mahāpadā, tāsaṃ petaṃ padaṃ assāti.
|
In an elephant wood there are tall she-elephants that have prominent teeth and leave a big footprint, and this might be one of their footprints.
|
В слоновьем лесу есть высокие слонихи с мощными зубами, оставляющие большой след, и это мог бы быть один из их следов.
|
|