Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание наставлений средней длины (Маджджхима Никая) >> МН 21 Наставление о двуручной пиле
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад МН 21 Наставление о двуручной пиле Далее >>
Закладка

233. "Imañca [imañce (?)] tumhe, bhikkhave, kakacūpamaṃ ovādaṃ abhikkhaṇaṃ manasi kareyyātha. Passatha no tumhe, bhikkhave, taṃ vacanapathaṃ, aṇuṃ vā thūlaṃ vā, yaṃ tumhe nādhivāseyyāthā"ti? "No hetaṃ, bhante". "Tasmātiha, bhikkhave, imaṃ kakacūpamaṃ ovādaṃ abhikkhaṇaṃ manasikarotha. Taṃ vo bhavissati dīgharattaṃ hitāya sukhāyā"ti.

пали english - Бхиккху Бодхи русский - khantibalo Комментарии
233."Imañca [imañce (?)] tumhe, bhikkhave, kakacūpamaṃ ovādaṃ abhikkhaṇaṃ manasi kareyyātha. 21. "Bhikkhus, if you keep this advice on the simile of the saw constantly in mind, Монахи, если вы будете постоянно удерживать в уме это поучение с метафорой двуручной пилы,
Passatha no tumhe, bhikkhave, taṃ vacanapathaṃ, aṇuṃ vā thūlaṃ vā, yaṃ tumhe nādhivāseyyāthā"ti? do you see any course of speech, trivial or gross, that you could not endure?" видите ли вы какой-либо путь речи, мелкий или крупный, который вы не можете стерпеть?"
"No hetaṃ, bhante". - "No, venerable sir." "Нет, о досточтимый."
"Tasmātiha, bhikkhave, imaṃ kakacūpamaṃ ovādaṃ abhikkhaṇaṃ manasikarotha. - "Therefore, bhikkhus, you should keep this advice on the simile of the saw constantly in mind. "Поэтому, монахи, вам надлежит постоянно удерживать в уме это поучение с метафорой двуручной пилы.
Taṃ vo bhavissati dīgharattaṃ hitāya sukhāyā"ti. That will lead to your welfare and happiness for a long time." Это будет вам во благо и счастье надолго." Словами Будды - конец Предложения с 95 по 99, и со 144 по 152.
Все комментарии (1)