| пали |
english - Бхиккху Бодхи |
русский - khantibalo |
Комментарии |
|
233."Imañca [imañce (?)] tumhe, bhikkhave, kakacūpamaṃ ovādaṃ abhikkhaṇaṃ manasi kareyyātha.
|
21. "Bhikkhus, if you keep this advice on the simile of the saw constantly in mind,
|
Монахи, если вы будете постоянно удерживать в уме это поучение с метафорой двуручной пилы,
|
|
|
Passatha no tumhe, bhikkhave, taṃ vacanapathaṃ, aṇuṃ vā thūlaṃ vā, yaṃ tumhe nādhivāseyyāthā"ti?
|
do you see any course of speech, trivial or gross, that you could not endure?"
|
видите ли вы какой-либо путь речи, мелкий или крупный, который вы не можете стерпеть?"
|
|
|
"No hetaṃ, bhante".
|
- "No, venerable sir."
|
"Нет, о досточтимый."
|
|
|
"Tasmātiha, bhikkhave, imaṃ kakacūpamaṃ ovādaṃ abhikkhaṇaṃ manasikarotha.
|
- "Therefore, bhikkhus, you should keep this advice on the simile of the saw constantly in mind.
|
"Поэтому, монахи, вам надлежит постоянно удерживать в уме это поучение с метафорой двуручной пилы.
|
|
|
Taṃ vo bhavissati dīgharattaṃ hitāya sukhāyā"ti.
|
That will lead to your welfare and happiness for a long time."
|
Это будет вам во благо и счастье надолго."
|
Словами Будды - конец
Предложения с 95 по 99, и со 144 по 152.
Все комментарии (1)
|