Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание наставлений средней длины (Маджджхима Никая) >> МН 148 Наставление "шесть шестёрок"
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад МН 148 Наставление "шесть шестёрок" Далее >>
Закладка

"'Taṇhā attā'ti yo vadeyya taṃ na upapajjati. Taṇhāya uppādopi vayopi paññāyati. Yassa kho pana uppādopi vayopi paññāyati, 'attā me uppajjati ca veti cā'ti iccassa evamāgataṃ hoti. Tasmā taṃ na upapajjati – 'taṇhā attā'ti yo vadeyya. Iti cakkhu anattā, rūpā anattā, cakkhuviññāṇaṃ anattā, cakkhusamphasso anattā, vedanā anattā, taṇhā anattā.

пали Пали - CST formatted english - Thanissaro bhikkhu русский - Д. Ивахненко, правки khantibalo Комментарии
"'Taṇhā attā'ti yo vadeyya taṃ na upapajjati. 'Taṇhā attā'ti yo vadeyya taṃ na upapajjati. If anyone were to say, 'Craving is the self,' that wouldn't be tenable. Если кто-то говорит: "Жажда является мной", это не состоятельно.
Taṇhāya uppādopi vayopi paññāyati. Taṇhāya uppādopi vayopi paññāyati. The arising & falling away of craving are discerned. Можно распознать возникновение и исчезновение жажды.
Yassa kho pana uppādopi vayopi paññāyati, 'attā me uppajjati ca veti cā'ti iccassa evamāgataṃ hoti. Yassa kho pana uppādopi vayopi paññāyati, 'attā me uppajjati ca veti cā'ti iccassa evam'āgataṃ hoti. And when its arising & falling away are discerned, it would follow that 'My self arises & falls away. Поскольку можно распознать возникновение и исчезновение [жажды], то у него получается, что: "Являющееся мной возникает и исчезает".
Tasmā taṃ na upapajjati – 'taṇhā attā'ti yo vadeyya. Tasmā taṃ na upapajjati – 'taṇhā attā'ti yo vadeyya. ' That's why it wouldn't be tenable if anyone were to say, 'Craving is the self. Поэтому, если кто-то говорит: "Жажда является мной", это не состоятельно.
Iti cakkhu anattā, rūpā anattā, cakkhuviññāṇaṃ anattā, cakkhusamphasso anattā, vedanā anattā, taṇhā anattā. Iti cakkhu anattā, rūpā anattā, cakkhu'viññāṇaṃ anattā, cakkhu'samphasso anattā, vedanā anattā, taṇhā anattā. ' Thus the eye is not-self, forms are not-self, consciousness at the eye is not-self, contact at the eye is not-self, feeling is not self, craving is not-self. Таким образом, зрение не является мной, образное не является мной, сознание зрения не является мной, соприкосновение зрения не является мной, ощущение не является мной, жажда не является мной.