| пали |
Пали - CST formatted |
english - Thanissaro bhikkhu |
русский - Д. Ивахненко, правки khantibalo |
Комментарии |
|
422."'Cakkhu attā'ti yo vadeyya taṃ na upapajjati.
|
422. 'Cakkhu attā'ti yo vadeyya taṃ na upapajjati.
|
"If anyone were to say, 'The eye is the self,' that wouldn't be tenable.
|
Если кто-то говорит: "Зрение является мной", это не состоятельно.
|
Поменял перевод "это не соответствует действительности" на "это не состоятельно"
Все комментарии (1)
|
|
Cakkhussa uppādopi vayopi paññāyati.
|
Cakkhussa uppādopi vayopi paññāyati.
|
The arising & falling away of the eye are discerned.
|
Можно распознать возникновение и исчезновение зрения.
|
|
|
Yassa kho pana uppādopi vayopi paññāyati, 'attā me uppajjati ca veti cā'ti iccassa evamāgataṃ hoti.
|
Yassa kho pana uppādopi vayopi paññāyati, 'attā me uppajjati ca veti cā'ti iccassa evam'āgataṃ hoti.
|
And when its arising & falling away are discerned, it would follow that 'My self arises & falls away.
|
Поскольку можно распознать возникновение и исчезновение зрения, то у него получается, что: "Являющееся мной возникает и исчезает".
|
|
|
Tasmā taṃ na upapajjati – 'cakkhu attā'ti yo vadeyya.
|
Tasmā taṃ na upapajjati – 'cakkhu attā'ti yo vadeyya.
|
' That's why it wouldn't be tenable if anyone were to say, 'The eye is the self.
|
Поэтому, если кто-то говорит: "Зрение является мной", это не состоятельно.
|
|
|
Iti cakkhu anattā.
|
Iti cakkhu anattā.
|
' So the eye is not-self.
|
Таким образом, зрение не является мной.
|
|