| пали |
english - Бхиккху Бодхи |
Комментарии |
|
"Napi me, āvuso sāriputta, natthi sappāyāni bhojanāni; napi me natthi sappāyāni bhesajjāni; napi me natthi patirūpā upaṭṭhākā; api cāvuso sāriputta, pariciṇṇo me satthā dīgharattaṃ manāpeneva no amanāpena.
|
7. "Friend Sariputta, it is not that I have no suitable food and medicine or no proper attendant.
|
|
|
Etañhi, āvuso sāriputta, sāvakassa patirūpaṃ yaṃ satthāraṃ paricareyya manāpeneva no amanāpena.
|
But rather, friend Sariputta, the Teacher has long been worshipped by me with love, not without love; for it is proper for the disciple to worship the Teacher with love, not without love.
|
|
|
'Anupavajjaṃ channo bhikkhu satthaṃ āharissatī'ti evametaṃ [evameva kho tvaṃ (ka.)], āvuso sāriputta, dhārehī"ti.
|
Friend Sariputta, remember this: the bhikkhu Channa will use the knife blamelessly."1308
|
|
|
"Puccheyyāma mayaṃ āyasmantaṃ channaṃ kañcideva desaṃ, sace āyasmā channo okāsaṃ karoti pañhassa veyyākaraṇāyā"ti.
|
8. "We would ask the venerable Channa certain questions, if the venerable Channa finds it opportune to reply."
|
|
|
"Pucchāvuso sāriputta, sutvā vedissāmī"ti.
|
"Ask, friend Sariputta. When I have heard, I shall know."
|
|