Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание наставлений средней длины (Маджджхима Никая) >> МН 142 Наставление об анализе подношений
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад МН 142 Наставление об анализе подношений Далее >>
Закладка

"Kathañcānanda, dakkhiṇā paṭiggāhakato visujjhati no dāyakato? Idhānanda, dāyako hoti dussīlo pāpadhammo, paṭiggāhakā honti sīlavanto [sīlavantā (sī.)] kalyāṇadhammā – evaṃ kho, ānanda, dakkhiṇā paṭiggāhakato visujjhati no dāyakato.

пали english - Бхиккху Бодхи русский - khantibalo Комментарии
"Kathañcānanda, dakkhiṇā paṭiggāhakato visujjhati no dāyakato? "And what is the offering that is purified by the receiver, not by the giver? И как же, Ананда, подношение очищается со стороны получателя, но не со стороны дарителя?
Idhānanda, dāyako hoti dussīlo pāpadhammo, paṭiggāhakā honti sīlavanto [sīlavantā (sī.)] kalyāṇadhammā – evaṃ kho, ānanda, dakkhiṇā paṭiggāhakato visujjhati no dāyakato. Here the giver is immoral, of evil character, and the receiver is virtuous, of good character. Thus the offering is purified by the receiver, not by the giver. Здесь, Ананда, даритель безнравственный и дурного нрава, а получатель нравственный и благонравный - так подношение очищается со стороны получателя, но не со стороны дарителя.