| пали |
english - Бхиккху Бодхи |
Комментарии |
|
Atha kho bhagavato etadahosi – "mamañca khvāyaṃ [maṃ tvāyaṃ (sī.), mamaṃ khvāyaṃ (syā. kaṃ.), maṃ khvāyaṃ (pī.)] kulaputto uddissa pabbajito.
|
6. Then the Blessed One thought: "This clansman has gone forth from the home life into homelessness under me.
|
|
|
Yaṃnūnassāhaṃ dhammaṃ deseyya"nti.
|
Suppose I were to teach him the Dhamma."
|
|
|
Atha kho bhagavā āyasmantaṃ pukkusātiṃ āmantesi – "dhammaṃ te, bhikkhu, desessāmi.
|
So the Blessed One addressed the venerable Pukkusati thus: "Bhikkhu, I will teach you the Dhamma.
|
|
|
Taṃ suṇāhi, sādhukaṃ manasi karohi; bhāsissāmī"ti.
|
Listen and attend closely to what I shall say."
|
|
|
"Evamāvuso"ti kho āyasmā pukkusāti bhagavato paccassosi.
|
- "Yes, friend," the venerable Pukkusati replied.
|
|
|
Bhagavā etadavoca –
|
The Blessed One said this:
|
|