пали |
english - Thanissaro bhikkhu |
english - Бхиккху Бодхи |
русский - khantibalo |
Комментарии |
"Puna caparaṃ, bhikkhave, kāmahetu kāmanidānaṃ kāmādhikaraṇaṃ kāmānameva hetu kāyena duccaritaṃ caranti, vācāya duccaritaṃ caranti, manasā duccaritaṃ caranti.
|
“Again, it is with sensuality for the reason, sensuality for the source… that (people) engage in bodily misconduct, verbal misconduct, mental misconduct.
|
“Again, with sensual pleasures as the cause, sensual pleasures as the source, sensual pleasures as the basis, the cause being simply sensual pleasures, people indulge in misconduct of body, speech, and mind.
|
Кроме того, по причине чувственных удовольствий, с чувственными удовольствиями в качестве источника и основания, по причине одних лишь чувственных удовольствий, [люди] совершают дурное поведение телом, дурное поведение речью, дурное поведение умом.
|
|
Te kāyena duccaritaṃ caritvā, vācāya duccaritaṃ caritvā, manasā duccaritaṃ caritvā, kāyassa bhedā paraṃ maraṇā apāyaṃ duggatiṃ vinipātaṃ nirayaṃ upapajjanti.
|
Having engaged in bodily, verbal, and mental misconduct, they—on the break-up of the body, after death—re-appear in the plane of deprivation, the bad destination, the lower realms, in hell.
|
Having done so, on the dissolution of the body, after death, they reappear in states of deprivation, in an unhappy destination, in perdition, even in hell.
|
Совершив дурное поведение телом, дурное поведение речью, дурное поведение умом, они, с разрушением тела, после смерти, перерождаются в неблагоприятных условиях, в дурном уделе, в низшем мире, в аду.
|
|
Ayampi, bhikkhave, kāmānaṃ ādīnavo samparāyiko, dukkhakkhandho kāmahetu kāmanidānaṃ kāmādhikaraṇaṃ kāmānameva hetu.
|
Now this drawback too in the case of sensuality, this mass of stress in the future life, has sensuality for its reason, sensuality for its source, sensuality for its cause, the reason being simply sensuality.
|
Now this is a danger in the case of sensual pleasures, a mass of suffering in the life to come, having sensual pleasures as its cause, sensual pleasures as its source, sensual pleasures as its basis, the cause being simply sensual pleasures.
|
И этот недостаток чувственных удовольствий, эта масса страданий в будущей жизни, тоже имеет чувственные удовольствия в качестве причины, в качестве источника, в качестве основания. Причиной здесь являются только чувственные удовольствия.
|
|