Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание наставлений средней длины (Маджджхима Никая) >> МН 13 Большое наставление о массе страданий
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад МН 13 Большое наставление о массе страданий Далее >>
Закладка

166. "Ko ca, bhikkhave, kāmānaṃ assādo? Pañcime, bhikkhave, kāmaguṇā. Katame pañca? Cakkhuviññeyyā rūpā iṭṭhā kantā manāpā piyarūpā kāmūpasaṃhitā rajanīyā, sotaviññeyyā saddā - pe - ghānaviññeyyā gandhā … jivhāviññeyyā rasā… kāyaviññeyyā phoṭṭhabbā iṭṭhā kantā manāpā piyarūpā kāmūpasaṃhitā rajanīyā – ime kho, bhikkhave, pañca kāmaguṇā. Yaṃ kho, bhikkhave, ime pañca kāmaguṇe paṭicca uppajjati sukhaṃ somanassaṃ – ayaṃ kāmānaṃ assādo.

пали english - Thanissaro bhikkhu english - Бхиккху Бодхи русский - khantibalo Комментарии
166."Ko ca, bhikkhave, kāmānaṃ assādo? “Now what, monks, is the allure of sensuality? “And what, bhikkhus, is the gratification in the case of sensual pleasures? И что же является усладой чувственных удовольствий?
Pañcime, bhikkhave, kāmaguṇā. These five strings of sensuality. Bhikkhus, there are these five cords of sensual pleasure. Монахи, таковы пять связок чувственных удовольствий.
Katame pañca? Which five? What are the five? Какие пять?
Cakkhuviññeyyā rūpā iṭṭhā kantā manāpā piyarūpā kāmūpasaṃhitā rajanīyā, sotaviññeyyā saddā - pe - ghānaviññeyyā gandhā … jivhāviññeyyā rasā… kāyaviññeyyā phoṭṭhabbā iṭṭhā kantā manāpā piyarūpā kāmūpasaṃhitā rajanīyā – ime kho, bhikkhave, pañca kāmaguṇā. Forms cognizable via the eye—agreeable, pleasing, charming, endearing, enticing, linked to sensual desire. Sounds cognizable via the ear… Aromas cognizable via the nose… Flavors cognizable via the tongue… Tactile sensations cognizable via the body—agreeable, pleasing, charming, endearing, enticing, linked to sensual desire. Forms cognizable by the eye that are wished for, desired, agreeable and likeable, connected with sensual desire, and provocative of lust. Sounds cognizable by the ear…Odours cognizable by the nose…Flavours cognizable by the tongue…Tangibles cognizable by the body that are wished for, desired, agreeable and likeable, connected with sensual desire, and provocative of lust. These are the five cords of sensual pleasure. Образное, познаваемое зрением - приятное, радующее, чарующее, привлекательное, связанное с чувственным желанием, заманчивое; звуки, познаваемые слухом ... запахи, познаваемые обонянием ... вкусы, познаваемые чувством вкуса ... осязаемые предметы, познаваемые осязанием - приятные, радующие, чарующие, привлекательные, связанные с чувственным желанием, заманчивые. Таковы, о монахи, пять связок чувственных удовольствий. объяснение kāmaguṇa в словаре https://tipitaka.theravada.su/term/k%C4%81magu%E1%B9%87a
Все комментарии (1)
Yaṃ kho, bhikkhave, ime pañca kāmaguṇe paṭicca uppajjati sukhaṃ somanassaṃ – ayaṃ kāmānaṃ assādo. Now whatever pleasure or happiness arises in dependence on these five strands of sensuality, that is the allure of sensuality. Now the pleasure and joy that arise dependent on these five cords of sensual pleasure are the gratification in the case of sensual pleasures. То удовольствие и радость, возникающая с пятью связками чувственных удовольствий в качестве условия - это услада чувственных удовольствий.