|
207."Sammukhā metaṃ, bhante, bhagavato sutaṃ, sammukhā paṭiggahitaṃ – 'sampatijāto, ānanda, bodhisatto samehi pādehi pathaviyaṃ patiṭṭhahitvā uttarābhimukho sattapadavītihārena gacchati, setamhi chatte anudhāriyamāne, sabbā ca disā viloketi, āsabhiñca vācaṃ bhāsati – aggohamasmi lokassa, jeṭṭhohamasmi lokassa, seṭṭhohamasmi lokassa.
|
"I heard and learned this from the Blessed One's own lips: 'As soon as the Bodhisatta was born, he stood firmly with his feet on the ground; then he took seven steps north, and with a white parasol held over him, he surveyed each quarter and uttered the words of the Leader of the Herd: "I am the highest in the world; I am the best in the world; I am the foremost in the world.
|
О досточтимый, из уст самого Благословенного я слышал, из уст Благословенного узнал: "Ананда, когда бодхисатта родился, он своими ногами встал на землю, затем сделал семь шагов на север. Над ним держат белый зонт, он осмотрел все направления и произнёс речь вожака: "Я — высший в мире, я — лучший в мире, я — величайший в мире,
|
|
|
Yampi, bhante - pe - idaṃpāhaṃ, bhante, bhagavato acchariyaṃ abbhutadhammaṃ dhāremi.
|
This too I remember as a wonderful and marvellous quality of the Blessed One.
|
Досточтимый, то, что... это я помню как удивительное и необычайное качество Благословенного.
|
|