| пали |
english - Бхиккху Бодхи |
Комментарии |
|
168."Puna caparaṃ, bhikkhave, bhikkhu saddhāya samannāgato hoti, sīlena… sutena… cāgena… paññāya samannāgato hoti.
|
18. "Again, a bhikkhu possesses faith...and wisdom.
|
|
|
Tassa sutaṃ hoti – 'satasahasso brahmā dīghāyuko vaṇṇavā sukhabahulo'ti.
|
He hears that the Brahma of a Hundred Thousand is long-lived, beautiful, and enjoys great happiness.
|
|
|
Satasahasso, bhikkhave, brahmā satasahassilokadhātuṃ pharitvā adhimuccitvā viharati.
|
Now the Brahma of a Hundred Thousand abides intent on pervading a world-system of a hundred thousand worlds,
|
|
|
Yepi tattha sattā upapannā tepi pharitvā adhimuccitvā viharati.
|
and he abides intent on pervading the beings that have reappeared there.
|
|
|
Seyyathāpi, bhikkhave, nikkhaṃ jambonadaṃ [nekkhaṃ (sī. syā. kaṃ. pī.)] dakkhakammāraputtaukkāmukhasukusalasampahaṭṭhaṃ paṇḍukambale nikkhittaṃ bhāsate ca tapate ca virocati ca; evameva kho, bhikkhave, satasahasso brahmā satasahassilokadhātuṃ pharitvā adhimuccitvā viharati.
|
Just as an ornament of finest gold, very skilfully wrought in the furnace by a clever goldsmith, lying on red brocade, glows, radiates, and shines, so the Brahma of a Hundred Thousand abides intent on pervading a world-system of a hundred thousand worlds,
|
|
|
Yepi tattha sattā upapannā tepi pharitvā adhimuccitvā viharati.
|
and he abides intent on pervading the beings that have reappeared there.
|
|
|
Tassa evaṃ hoti – 'aho vatāhaṃ kāyassa bhedā paraṃ maraṇā satasahassassa brahmuno sahabyataṃ upapajjeyya'nti.
|
The bhikkhu thinks: 'Oh, that on the dissolution of the body, after death, I might reappear in the company of the Brahma of a Hundred Thousand!"
|
|
|
So taṃ cittaṃ dahati, taṃ cittaṃ adhiṭṭhāti, taṃ cittaṃ bhāveti.
|
He fixes his mind on that...
|
|
|
Tassa te saṅkhārā ca vihārā ca evaṃ bhāvitā evaṃ bahulīkatā tatrupapattiyā saṃvattanti.
|
|
|
|
Ayaṃ, bhikkhave, maggo ayaṃ paṭipadā tatrupapattiyā saṃvattati.
|
This, bhikkhus, is the path, the way that leads to reappearance there.
|
|