Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание наставлений средней длины (Маджджхима Никая) >> МН 118 Наставление по памятованию о дыхании
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад МН 118 Наставление по памятованию о дыхании Далее >>
Закладка

"'Aniccānupassī assasissāmī'ti sikkhati, 'aniccānupassī passasissāmī'ti sikkhati; 'virāgānupassī assasissāmī'ti sikkhati, 'virāgānupassī passasissāmī'ti sikkhati; 'nirodhānupassī assasissāmī'ti sikkhati, 'nirodhānupassī passasissāmī'ti sikkhati; 'paṭinissaggānupassī assasissāmī'ti sikkhati, 'paṭinissaggānupassī passasissāmī'ti sikkhati. Evaṃ bhāvitā kho, bhikkhave, ānāpānassati evaṃ bahulīkatā mahapphalā hoti mahānisaṃsā.

пали Пали - CST formatted english - Бхиккху Бодхи русский - Д. Ивахненко, правки khantibalo Комментарии
"'Aniccānupassī assasissāmī'ti sikkhati, 'aniccānupassī passasissāmī'ti sikkhati; 'virāgānupassī assasissāmī'ti sikkhati, 'virāgānupassī passasissāmī'ti sikkhati; 'nirodhānupassī assasissāmī'ti sikkhati, 'nirodhānupassī passasissāmī'ti sikkhati; 'paṭinissaggānupassī assasissāmī'ti sikkhati, 'paṭinissaggānupassī passasissāmī'ti sikkhati. "'Aniccānupassī assasissāmī'ti sikkhati, 'aniccānupassī passasissāmī'ti sikkhati; 'virāgānupassī assasissāmī'ti sikkhati, 'virāgānupassī passasissāmī'ti sikkhati; 'nirodhānupassī assasissāmī'ti sikkhati, 'nirodhānupassī passasissāmī'ti sikkhati; 'paṭinissaggānupassī assasissāmī'ti sikkhati, 'paṭinissaggānupassī passasissāmī'ti sikkhati. '1120 21. "He trains thus: 'I shall breathe in contemplating impermanence'; he trains thus: 'I shall breathe out contemplating impermanence. ' He trains thus: 'I shall breathe in contemplating fading away'; he trains thus: 'I shall breathe out contemplating fading away. ' He trains thus: 'I shall breathe in contemplating cessation'; he trains thus: 'I shall breathe out contemplating cessation. ' He trains thus: 'I shall breathe in contemplating relinquishment'; he trains thus: 'I shall breathe out contemplating relinquishment. (13) Он учится: "я буду вдыхать, отслеживая непостоянство", он учится: "я буду выдыхать, отслеживая непостоянство". (14) Он учится: "я буду вдыхать, отслеживая затухание", он учится: "я буду выдыхать, отслеживая затухание". (15) Он учится: "я буду вдыхать, отслеживая прекращение", он учится: "я буду выдыхать, отслеживая прекращение". (16) Он учится: "я буду вдыхать, отслеживая отрешение", он учится: "я буду выдыхать, отслеживая отрешение".
Evaṃ bhāvitā kho, bhikkhave, ānāpānassati evaṃ bahulīkatā mahapphalā hoti mahānisaṃsā. Evaṃ bhāvitā kho, bhikkhave, ānāpāna'ssati evaṃ bahulīkatā maha'pphalā hoti mahānisaṃsā. ' 1121 22. "Bhikkhus, that is how mindfulness of breathing is developed and cultivated, so that it is of great fruit and great benefit. Вот таким образом развивают и таким образом совершенствуют памятование о дыхании, что оно дает великолепные плоды, великолепные преимущества.