| пали |
english - Nyanamoli thera |
Комментарии |
|
"Puna caparaṃ, bhikkhave, asappuriso lābhī hoti cīvarapiṇḍapātasenāsanagilānappaccayabhesajjaparikkhārānaṃ.
|
8. "Moreover, an untrue man who gains robes, almsfood, resting places, and requisites of medicine
|
|
|
So iti paṭisañcikkhati – 'ahaṃ khomhi lābhī cīvarapiṇḍapātasenāsanagilānappaccayabhesajjaparikkhārānaṃ, ime panaññe bhikkhū na lābhino cīvarapiṇḍapātasenāsanagilānappaccayabhesajjaparikkhārāna'nti.
|
considers thus: 'I gain robes, almsfood, resting places, and requisites of medicine; but these other bhikkhus do not gain these things.'
|
|
|
So tena lābhena attānukkaṃseti, paraṃ vambheti.
|
So he lauds himself and disparages others because of gain.
|
|
|
Ayampi, bhikkhave, asappurisadhammo.
|
This too is the character of an untrue man.
|
|
|
Sappuriso ca kho, bhikkhave, iti paṭisañcikkhati – 'na kho lābhena lobhadhammā vā parikkhayaṃ gacchanti, dosadhammā vā parikkhayaṃ gacchanti, mohadhammā vā parikkhayaṃ gacchanti.
|
"But a true man considers thus: 'It is not because of gain that states of greed, hatred, or delusion are destroyed.
|
|
|
No cepi lābhī hoti cīvarapiṇḍapātasenāsanagilānappaccayabhesajjaparikkhārānaṃ; so ca hoti dhammānudhammappaṭipanno sāmīcippaṭipanno anudhammacārī, so tattha pujjo, so tattha pāsaṃso'ti.
|
Even though someone has no gain, yet if he has entered upon the way that accords with the Dhamma, entered upon the proper way, and conducts himself according to the Dhamma, he should be honoured for that, he should be praised for that.'
|
|
|
So paṭipadaṃyeva antaraṃ karitvā tena lābhena nevattānukkaṃseti, na paraṃ vambheti.
|
So, putting the practice of the way first, he neither lauds himself nor disparages others because of gain.
|
|
|
Ayampi, bhikkhave, sappurisadhammo.
|
This too is the character of a true man.
|
|