Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание наставлений средней длины (Маджджхима Никая) >> МН 110
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад МН 110 Далее >>
Закладка

"Kathañca, bhikkhave, sappuriso sappurisacintī hoti? Idha, bhikkhave, sappuriso nevattabyābādhāya ceteti, na parabyābādhāya ceteti, na ubhayabyābādhāya ceteti. Evaṃ kho, bhikkhave, sappuriso sappurisacintī hoti.

пали english - Бхиккху Бодхи Комментарии
"Kathañca, bhikkhave, sappuriso sappurisacintī hoti? 18. "And how does a true man will as a true man?
Idha, bhikkhave, sappuriso nevattabyābādhāya ceteti, na parabyābādhāya ceteti, na ubhayabyābādhāya ceteti. Here a true man does not will for his own affliction, for the affliction of others, or for the affliction of both.
Evaṃ kho, bhikkhave, sappuriso sappurisacintī hoti. That is how a true man wills as a true man.