| пали | english - Бхиккху Бодхи | Комментарии | 
        
        | 10."Kathañca, bhikkhave, saphalo upakkamo hoti, saphalaṃ padhānaṃ? | 23. "And how is exertion fruitful, bhikkhus, how is striving fruitful? |  | 
        
        | Idha, bhikkhave, bhikkhu na heva anaddhabhūtaṃ attānaṃ dukkhena addhabhāveti, dhammikañca sukhaṃ na pariccajati, tasmiñca sukhe anadhimucchito hoti. | Here, bhikkhus, a bhikkhu is not overwhelmed by suffering and does not overwhelm himself with suffering; and he does not give up the pleasure that accords with Dhamma, yet he is not infatuated with that pleasure.932 |  | 
        
        | So evaṃ pajānāti – 'imassa kho me dukkhanidānassa saṅkhāraṃ padahato saṅkhārappadhānā virāgo hoti, imassa pana me dukkhanidānassa ajjhupekkhato upekkhaṃ bhāvayato virāgo hotī'ti. | He knows thus: 'When I strive with determination, this particular source of suffering fades away in me because of that determined striving; and when I look on with equanimity, this particular source of suffering fades away in me while I develop equanimity.'933 |  | 
        
        | So yassa hi khvāssa [yassa kho panassa (sī.), yassa khvāssa (pī.)] dukkhanidānassa saṅkhāraṃ padahato saṅkhārappadhānā virāgo hoti, saṅkhāraṃ tattha padahati. | He strives with determination in regard to that particular source of suffering which fades away in him because of that determined striving; |  | 
        
        | Yassa panassa dukkhanidānassa ajjhupekkhato upekkhaṃ bhāvayato virāgo hoti, upekkhaṃ tattha bhāveti. | and he develops equanimity in regard to that particular source of suffering which fades away in him while he is developing equanimity. |  | 
        
        | Tassa tassa dukkhanidānassa saṅkhāraṃ padahato saṅkhārappadhānā virāgo hoti – evampissa taṃ dukkhaṃ nijjiṇṇaṃ hoti. | When he strives with determination, such and such a source of suffering fades away in him because of that determined striving; thus that suffering is exhausted in him. |  | 
        
        | Tassa tassa dukkhanidānassa ajjhupekkhato upekkhaṃ bhāvayato virāgo hoti – evampissa taṃ dukkhaṃ nijjiṇṇaṃ hoti. | When he looks oh with equanimity, such and such a source of suffering fades away in him while he develops equanimity; thus that suffering is exhausted in him. |  |