| пали |
english - Бхиккху Бодхи |
Комментарии |
|
1.Evaṃ me sutaṃ – ekaṃ samayaṃ bhagavā sakkesu viharati devadahaṃ nāma sakyānaṃ nigamo.
|
1. THUS HAVE I HEARD. On one occasion the Blessed One was living in the Sakyan country at a town of the Sakyans named Devadaha.
|
|
|
Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi – "bhikkhavo"ti.
|
There the Blessed One addressed the bhikkhus thus: "Bhikkhus."
|
|
|
"Bhadante"ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ.
|
- "Venerable sir," they replied.
|
|
|
Bhagavā etadavoca – "santi, bhikkhave, eke samaṇabrāhmaṇā evaṃvādino evaṃdiṭṭhino – 'yaṃ kiñcāyaṃ purisapuggalo paṭisaṃvedeti sukhaṃ vā dukkhaṃ vā adukkhamasukhaṃ vā, sabbaṃ taṃ pubbekatahetu.
|
The Blessed One said this: 2. "Bhikkhus, there are some recluses and brahmins who hold such a doctrine and view as this: 'Whatever this person feels, whether pleasure or pain or neither-pain-nor-pleasure, all that is caused by what was done in the past.922
|
|
|
Iti purāṇānaṃ kammānaṃ tapasā byantībhāvā, navānaṃ kammānaṃ akaraṇā, āyatiṃ anavassavo; āyatiṃ anavassavā kammakkhayo; kammakkhayā dukkhakkhayo; dukkhakkhayā vedanākkhayo; vedanākkhayā sabbaṃ dukkhaṃ nijjiṇṇaṃ bhavissatī'ti.
|
So by annihilating with asceticism past actions923 and by doing no fresh actions, there will be no consequence in the future. With no consequence in the future, there is the destruction of action. With the destruction of action, there is the destruction of suffering. With the destruction of suffering, there is the destruction of feeling. With the destruction of feeling, all suffering will be exhausted.'
|
|
|
Evaṃvādino, bhikkhave, nigaṇṭhā.
|
So speak the Niganthas, bhikkhus.
|
|