Что нового | Оглавление | Поиск | Закладки | Словарь | Вход | EN / RU |
Закладка |
Petaṃ kālaṅkataṃ disvā, neso labbhā mayā iti. |
пали | русский - Герасимов Н.И., правки Khantibalo | Комментарии |
Petaṃ kālaṅkataṃ disvā, neso labbhā mayā iti. | видя умершего, пусть всякий подумает только: "Я уже нигде более не найду его". |
Видимо подразумевается, что этого человека, который был в этой жизни, я уже никогда не встречу. Но с его перерождениями встреча возможна. Все комментарии (1) |