Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание кратких наставлений (Кхуддака Никая) >> Собрание наставлений (Сутта Нипата) >> Глава 3 >> СНп 3.12 Рассмотрение пар
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад СНп 3.12 Рассмотрение пар Далее >>
Закладка

(11) "Siyā aññenapi - pe - kathañca siyā? Yaṃ kiñci dukkhaṃ sambhoti sabbaṃ āhārapaccayāti, ayamekānupassanā. Āhārānaṃ tveva asesavirāganirodhā natthi dukkhassa sambhavoti, ayaṃ dutiyānupassanā. Evaṃ sammā - pe - athāparaṃ etadavoca satthā –

пали english - Бхиккху Бодхи Комментарии
(11) "Siyā aññenapi - pe - kathañca siyā? “If, bhikkhus, there are those who ask, ‘Could there be correct contemplation of dyads in some other way?’ you should answer them thus: ‘There could be.’ And how could there be?
Yaṃ kiñci dukkhaṃ sambhoti sabbaṃ āhārapaccayāti, ayamekānupassanā. ‘Whatever suffering originates is all conditioned by nutriment’—this is one contemplation.
Āhārānaṃ tveva asesavirāganirodhā natthi dukkhassa sambhavoti, ayaṃ dutiyānupassanā. ‘With the remainderless fading away and cessation of nutriment, there is no origination of suffering’— this is a second contemplation.
Evaṃ sammā - pe - athāparaṃ etadavoca satthā – When a bhikkhu dwells thus...” the Teacher further said this: