пали |
english - Бхиккху Бодхи |
Комментарии |
(3) "'Siyā aññenapi pariyāyena sammā dvayatānupassanā'ti, iti ce, bhikkhave, pucchitāro assu; 'siyā'tissu vacanīyā.
|
“If, bhikkhus, there are those who ask, ‘Could there be correct contemplation of dyads in some other way?’ you should answer them thus: ‘There could be.’
|
|
Kathañca siyā?
|
And how could there be?
|
|
Yaṃ kiñci dukkhaṃ sambhoti sabbaṃ avijjāpaccayāti, ayamekānupassanā.
|
‘Whatever suffering originates is all conditioned by ignorance’—this is one contemplation.
|
|
Avijjāya tveva asesavirāganirodhā natthi dukkhassa sambhavoti, ayaṃ dutiyānupassanā.
|
‘With the remainderless fading away and cessation of ignorance, there is no origination of suffering’—this is a second contemplation.
|
|
Evaṃ sammā - pe - athāparaṃ etadavoca satthā –
|
When a bhikkhu dwells thus...” the Teacher further said this:
|
|