Что нового | Оглавление | Поиск | Закладки | Словарь | Вход | EN / RU |
Закладка |
Tathūpamaṃ sappurisaṃ vadāmi, yo ariyasaccāni avecca passati; |
пали | Пали - monpiti formatted | english - Anandajoti bhikkhu | english - Nyanamoli thera | русский - khantibalo | Комментарии |
Tathūpamaṃ sappurisaṃ vadāmi, yo ariyasaccāni avecca passati; | tathūpamaṃ sappurisaṃ vadāmi - yo ariya'saccāni avecca passati | in the same way, I say, is the true person, the one who sees the noble truths completely, | So too, indeed, is the True Man, I say, That sees the Noble Truths by undergoing: | так и праведный человек, говорю я, видит реальности для благородных, полностью постигнув их. |