Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание кратких наставлений (Кхуддака Никая) >> Собрание наставлений (Сутта Нипата) >> Глава 2 >> СНп 2.1 Наставление о драгоценности
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад СНп 2.1 Наставление о драгоценности Далее >>
Закладка

Tathūpamaṃ sappurisaṃ vadāmi, yo ariyasaccāni avecca passati;

пали Пали - monpiti formatted english - Anandajoti bhikkhu english - Nyanamoli thera русский - khantibalo Комментарии
Tathūpamaṃ sappurisaṃ vadāmi, yo ariyasaccāni avecca passati; tathūpamaṃ sappurisaṃ vadāmi - yo ariya'saccāni avecca passati in the same way, I say, is the true person, the one who sees the noble truths completely, So too, indeed, is the True Man, I say, That sees the Noble Truths by undergoing: так и праведный человек, говорю я, видит реальности для благородных, полностью постигнув их.