Что нового | Оглавление | Поиск | Закладки | Словарь | Вход | EN / RU |
Закладка |
Yaṃ buddhaseṭṭho parivaṇṇayī suciṃ, samādhimānantarikaññamāhu; |
пали | Пали - monpiti formatted | english - Anandajoti bhikkhu | english - Nyanamoli thera | русский - khantibalo | Комментарии |
Yaṃ buddhaseṭṭho parivaṇṇayī suciṃ, samādhimānantarikaññamāhu; | yam'buddha'seṭṭho parivaṇṇayī suciṃ - samādhim'ānantarikaññam'āhu | That which the Buddha, the Great One, praised as pure, the concentration said to have prompt (result), | The Enlightened One, most high, a Pureness praised, Calling it 'Concentration straight-resulting ', | То, что высший из постигших восхвалял как чистоту, которую он назвал собранностью ума, сразу же дающей результат - |