Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание кратких наставлений (Кхуддака Никая) >> Собрание наставлений (Сутта Нипата) >> Глава 2 >> СНп 2.1 Наставление о драгоценности
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад СНп 2.1 Наставление о драгоценности Далее >>
Закладка

Na no samaṃ atthi tathāgatena, idampi buddhe ratanaṃ paṇītaṃ;

пали Пали - monpiti formatted english - Anandajoti bhikkhu english - Nyanamoli thera русский - khantibalo Комментарии
Na no samaṃ atthi tathāgatena, idampi buddhe ratanaṃ paṇītaṃ; na no samaṃ atthi tathāgatena - idampi buddhe ratanaṃ paṇītaṃ is not equal unto the Realised One, this excellent treasure is in the Buddha: None is there equal to a Perfect One: This jewel rare is in the Enlightened One; ни одна из величайших драгоценностей не сравнится с Татхагатой. Такая превосходная драгоценность находится в Будде. Из всех переводчиков только Пиядасси Тхера переводит рефрен как This precious jewel is the Buddha на основании "альтернативного варианта" в комментари...
Все комментарии (1)