Na no samaṃ atthi tathāgatena, idampi buddhe ratanaṃ paṇītaṃ;
|
na no samaṃ atthi tathāgatena - idampi buddhe ratanaṃ paṇītaṃ
|
is not equal unto the Realised One, this excellent treasure is in the Buddha:
|
None is there equal to a Perfect One: This jewel rare is in the Enlightened One;
|
ни одна из величайших драгоценностей не сравнится с Татхагатой. Такая превосходная драгоценность находится в Будде.
|
Из всех переводчиков только Пиядасси Тхера переводит рефрен как This precious jewel is the Buddha на основании "альтернативного варианта" в комментари...
Все комментарии (1)
|