Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание кратких наставлений (Кхуддака Никая) >> Собрание наставлений (Сутта Нипата) >> Глава 2 >> СНп 2.1 Наставление о драгоценности
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад СНп 2.1 Наставление о драгоценности Далее >>
Закладка

Divā ca ratto ca haranti ye baliṃ, tasmā hi ne rakkhatha appamattā.

пали Пали - monpiti formatted english - Anandajoti bhikkhu english - Nyanamoli thera русский - khantibalo Комментарии
Divā ca ratto ca haranti ye baliṃ, tasmā hi ne rakkhatha appamattā. divā ca ratto ca haranti ye baliṃ - tasmā hi ne rakkhatha appamattā they who bring offerings by day and by night, therefore, being heedful, you must protect them. By day, by night, their offerings they bring, Wherefore protect them well with diligence. днём и ночью приносящему свои подношения, старательно оберегайте людей.