Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание кратких наставлений (Кхуддака Никая) >> Собрание наставлений (Сутта Нипата) >> Глава 1 >> СНп 1.8 Наставление о дружелюбии
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад СНп 1.8 Наставление о дружелюбии Далее >>
Закладка

Tiṭṭhaṃ caraṃ nisinno va [vā (sī. syā. kaṃ. pī.)], sayāno yāvatāssa vitamiddho [vigatamiddo (bahūsu)] ;

пали Пали - monpiti formatted english - Anandajoti bhikkhu english - Nyanamoli thera русский - khantibalo Комментарии
Tiṭṭhaṃ caraṃ nisinno va [vā (sī. syā. kaṃ. pī.)], sayāno yāvatāssa vitamiddho [vigatamiddo (bahūsu)] ; tiṭṭhañcaraṃ nisinno vā sayāno vā yāvatassa vigatamiddho Standing, walking, sitting, lying, for as long as he is without torpor, Standing or walking, seated too, Or lying down the while undrowsing, Стоя, при ходьбе, сидя или лёжа, пока нет сонливости, Странно yāvatāssa - перед двойной согласной долгая гласная - это большая редкость. и после sayaano должно быть vaa
Все комментарии (1)