Что нового | Оглавление | Поиск | Закладки | Словарь | Вход | EN / RU |
Закладка |
Evampi sabbabhūtesu, mānasaṃ bhāvaye aparimāṇaṃ. |
пали | Пали - monpiti formatted | english - Anandajoti bhikkhu | english - Nyanamoli thera | русский - khantibalo | русский - Топоров В.Н. | Комментарии |
Evampi sabbabhūtesu, mānasaṃ bhāvaye aparimāṇaṃ. | evampi sabba'bhūtesu mānasam'bhāvaye aparimāṇaṃ | so too towards all beings one should develop the measureless thought (of friendliness). | Would he maintain unboundedly His thought for every living being. | так без ограничений ко всем существам ему следует развивать эту мысль. | Так нужно безмерно развивать Добрую душу по отношению ко всем существам. |
переводчики расходятся в том как переводить bhāvaye Все комментарии (1) |